Beispiele für die Verwendung von "Descubrí" im Spanischen

<>
Descubrí que mi fotografía era casi compulsiva. Я понял, что фотография для меня - это что-то непреодолимое.
Luego contraje cáncer, o descubrí que tenía cáncer. Потом я заболела раком - или я узнала, что у меня рак.
Pero descubrí que la bioquímica era muy aburrida. Но я пришел к выводу, что биохимия - очень скучный предмет.
Así que descubrí que esto no iba a funcionar. Я понял, что это никогда не получится,
Y descubrí que era posible con un inhalador nasal. Я понял, что могу это делать с помощью носового ингалятора.
Y descubrí que necesitarías una Amazonia en cada país. Выяснилось, что для этого у каждой страны на заднем дворе должна быть Амазонка.
Y descubrí que mi verdadero rival era el castor. Я понял, что мой настоящий конкурент - это бобр.
Descubrí que mi tarea era despertar posibilidades en otros. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Sé que es algo tonto, pero lloré cuando lo descubrí. Это так скучно, но когда я пришла к этому выводу, я расплакалась.
Descubrí que el cáncer es un pasaporte a la intimidad. Рак, оказывается, это пропуск к близости.
Descubrí que Salt Lake City y San Francisco eran diferentes. И я узнал, что Солт-Лейк-Сити и Сан-Франциско - совсем не одно и то же.
Descubrí entonces por qué me iluminan tanto las mujeres iraníes. Потом я поняла, почему меня так вдохновляют женщины Ирана.
Descubrí que hay un movimiento para hacer mejor las cosas. Я понял, что можно двигаться в правильном направлении.
Y cómo descubrí entonces el llamado movimiento de e-Patients. И о том, как затем я узнал о так называемом движении е-пациентов -
Pero descubrí, en las sesiones de negociación entre equipos algunos días después. Но как выяснилось потом, несколько игровых дней спустя, и есть ходы, когда участники комманд ведут переговоры между собой,
Mientras me preparaba para TED, descubrí esta página en un diario antiguo. Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике.
Entré y descubrí que los niños estaban en realidad jugando a algo. Я увеличил и заметил, что эти дети что-то бьют.
Y esto es lo que descubrí en Boston - esa frustración era muy estimulante. Это то, что я поняла в Бостоне - разочарование может стимулировать.
Bueno, lo primero que descubrí es que su principal libro de referencia era Tintin. Вообще-то сначала они сказали, что учебник большей частью никуда не годится.
Descubrí que tenían una amiga una contadora local, una muchacha, y jugaban fútbol con ella. Я узнал, что у них есть друг, местная бухгалтерша, молоденькая девушка, с которой они играли в футбол.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.