Beispiele für die Verwendung von "Hablé" im Spanischen

<>
Hablé de la salsa de los espaguetis. Я говорил о соусе для спагетти.
Frustrada, hablé con otras chicas del colegio. Расстроенная, я поговорила с несколькими другими школьницами.
Hace poco hablé con un hombre afgano muy cercano a mí. Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем.
Hace un año les hablé de un libro que estaba a punto de terminar. Год назад я упоминал о книге, которую на тот момент заканчивал,
Hablé con ella una serie de cuestiones. Я говорила с ней по ряду вопросов.
Al día siguiente, fuí al centro ortopédico y hablé con el de vigilancia. На следующий день я поехал в ортопедический центр поговорить со сторожем.
Hablé con él por teléfono a las 22:30 de un domingo. Я разговаривал с ним по телефону в 22:30 вечером в воскресенье.
Hablé acerca del robot grande y complicado. Я говорила о большом, сложном роботе.
Así que uno de estos recorridos, hablé para entrar al recinto y fui a ver al director. И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы.
Hablé en un internado de New England, quizás el más presitigioso, y me decían: Я разговаривал с начальством самой престижной частной школы Новой Англии, и мне сказали:
Bien, respecto al modelo vaca del que hablé. Вернёмся к модели с коровой, о которой я говорил.
Cuando hablé con - el equipo de producción del proyecto, dijeron, "Mira, Ben, las situación se está volviendo demasiado peligrosa. Когда я поговорил с менеджерами моего проекта, они сказали Бен, условия становятся чересчур опасными.
Cuando hablé con inmigrantes de Oakland, llamaban a su licencia "tu licencia con Dios". Когда я разговаривала с иммигрантами в Окленде, они называли свои водительские права "tu licencia con dios", то есть "твои права, выданные Богом".
La última vez hablé sobre la muerte y morir. В прошлый раз я говорил о смерти и умирании.
La siguiente ocasión en que hablé con McNamara, en 1998, no fue sobre Vietnam, sino sobre las armas nucleares, sobre las que estuvimos tan de acuerdo como en desacuerdo habíamos estado sobre Vietnam. Когда я, наконец, снова поговорил с Макнамарой в 1998 году, то речь уже шла не о Вьетнаме, а о ядерном оружии, в отношении которого мы достигли такого же согласия, насколько были не согласны относительно Вьетнама.
En otro país, hablé con un dirigente de la oposición islámica fundamentalista, que había reñido una larga guerra civil contra el gobierno. В одной из стран я разговаривал с лидером исламской фундаменталистской оппозиции, который раньше вел длительную гражданскую войну против правительства.
Hablé de esta masculinidad que uno no necesita representar. В них я говорил о мужественности, которую не надо выставлять напоказ.
Investigué un poco, hablé con algunas personas del Metropolitan, y en realidad descubrí que este es un juego denominado [incomprensible], que consiste en golpear una oca con un palo el martes de Carnaval. Я навел справки, поговорил с нашими партнерами в Метрополитен-музее, и обнаружил, что это игра, под названием скуэйл, в которой надо бить гуся палкой во вторник на Масленой неделе.
Ahora, cuando hablé con Kevin Kelly sobre esto, me aseguró que todos en esta audiencia conocen bien los detalles del dilema del prisionero. Когда я разговаривал об этом с Кевином Келли, он заверил меня в том, что каждый из присутствующих здесь хорошо знает детали "дилеммы заключённого".
Sobre esto hablé en la última charla en TED. Об этом я говорил на прошлой конференции TED.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.