Beispiele für die Verwendung von "Nacer" im Spanischen
Übersetzungen:
alle381
рождаться334
зарождаться13
начинаться10
расти3
вылупляться1
andere Übersetzungen20
Si el feto continuara creciendo a esta velocidad los nueve meses, pesaría 1.500 kilos al nacer.
Если плод продолжит расти с такой скоростью в течение всех девяти месяцев, то он будет весить 1,5 тонны при рождении.
los gemelos idénticos separados al nacer tienen similitudes asombrosas.
идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство.
separados al nacer, se encuentran en la oficina de patentes -sorprendemente parecidos.
разделённые при рождении, они встречаются в патентном бюро будучи удивительно похожи.
Es imposible desarrollar el sentido del humor - hay que nacer con esto.
Развить чувство юмора невозможно - с ним нужно родиться.
Las niñas son abortadas incluso antes de nacer cuando hay escacez de recursos.
От девочек избавляются даже до их рождения, когда недостаточно ресурсов.
La mayoría de estos tigres blancos no nacen en estado comercializable, y los matan al nacer.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении.
Y es que el aprendizaje más importante ocurre antes de nacer, mientras estamos en el vientre.
Часть самого важного обучения всей нашей жизни происходит до рождения, пока мы в утробе матери.
Y su bebé recibirá PTMH, que quiere decir que ese bebé puede nacer libre del virus.
И ее ребенок получит профилактику передачи ВИЧ, а значит, этот ребенок может родиться свободным от этого вируса.
Aprenden sobre las especias y sabores característicos de la cocina de su cultura incluso antes de nacer.
Его знакомят со вкусами и специями, характерными для кухни в его культуре, ещё до рождения.
Los gemelos idénticos u otros hermanos separados al nacer no son menos parecidos que si hubieran crecido juntos.
Идентичные близнецы, или любые родные братья и сёстры, разделённые при рождении похожи друг на друга не меньше, чем если бы выросли вместе.
Puedes nacer con suerte, o puedes saber cómo dominar tu columna neocortical, y puedes tocar una fantástica sinfonía.
Кому-то повезло с рождением, или кто-то смог овладеть своими колонками неокортекса, и исполняет потрясающие симфонии.
Tuve el privilegio de nacer en una familia con un padre que siempre alentó a niños y niñas.
Мне повезло, потому что я родилась в семье, где отец всегда поддерживал и мальчиков, и девочек.
Practican esto desde una edad tan temprana que llegan a creer que todos deben nacer con esta habilidad.
Они занимаются этим с такого раннего возраста, что начинают верить, будто каждый рождается с этой способностью.
Al nacer, el bebé reconoce la voz de la mamá y prefiere escuchar esa voz que cualquier otra.
После рождения ребёнок распознаёт её голос и предпочитает её голос любому другому.
La peor idea en toda la sicología es la idea de que la mente está en blanco al nacer.
Худший принцип во всей психологии - это принцип того, что мы рождаемся с чистым сознанием.
Pero este modo de pensar ha seguido siendo fiel al suelo y a la tierra que lo vio nacer.
Но это новое сознание продолжает быть плоть от плоти той земли, на которой оно родилось.
Aquí pongo la expectativa de vida al nacer, que va de 30 años en algunos países a más de 70.
Здесь я отметил ожидаемую продолжительность жизни при рождении, от 30 лет в одних странах до приблизительно 70 лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung