Beispiele für die Verwendung von "Normalmente" im Spanischen

<>
Normalmente hablo con los refugiados: Я часто говорю с беженцами.
Pero esta información es normalmente secreta. Однако в большей степени это секрет.
Normalmente albergarían peces y otra vida silvestre. В обычной жизни они бы поддерживали рыбу и другую живую природу.
Normalmente ese cargo recae en un europeo. Как правило, на этот пост назначают европейца.
Así que normalmente no te dan permiso. И, как правило, они не разрешают делать это.
La historia normalmente sería una mera curiosidad. Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство.
Normalmente usaba a los casuarios como ejemplo. Фактически, он использовал в качестве примера казуара.
No es que normalmente van a juicio. И хотя они нечасто подают иски,
Cada familia tenía una cocinera, normalmente una mamá. В каждой семье кто-то готовил, чаще всего мама.
Normalmente, con 79 puntos deberíamos haber sido campeones. Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.
Normalmente los testículos producen testosterona, la hormona masculina. В норме яички должны производить тестостерон, мужской гормон.
Normalmente, los policías no quieren ir a las cárceles. Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах.
Pero los estabilizadores automáticos que normalmente intervienen no lo hicieron. Однако автоматические средства стабилизации не были использованы.
Cómo podría estarlo, si normalmente se me considera uno de ellos. Да и как я могу быть беспристрастным, если меня все время называют одним из них.
Los debates luego de un postoperatorio son normalmente una batalla campal. Диспуты после презентации данных превращаются в кровавую баню.
No pidieron referencias, ni verificaron ninguna información como se hace normalmente. Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
Normalmente, se habla de agua de superficie y de agua subterránea. В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды
Esas distorsiones normalmente están precedidas por un aumento de los desequilibrios macroeconómicos. Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов.
Aún si no son plenamente efectivas, normalmente son mucho mejor que nada. Даже если они не в полной мере эффективны, они, как правило, гораздо лучше, чем ничего.
Normalmente consigues una vacuna trivalente en contra de tres posibles cepas virales. Обычная вакцина работает против 3 возможных штаммов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.