Beispiele für die Verwendung von "Nunca" im Spanischen

<>
Tom nunca come comida chatarra. Том никогда не ест нездоровую пищу.
Pero nunca a un enemigo muerto, al menos uno que yo haya matado. Но я ни разу не видел мертвеца, по крайней мере, которого убил я.
Nunca me gustó ese término. Честно говоря, мне никогда не нравился этот термин.
Durante el curso de ese año, mi madre nunca lloró, ni una sóla vez. И за весь этот год моя мать ни разу не расплакалась, ни единожды.
No lo olvidaremos nunca más. Мы никогда уже этого не забудем.
Kupchan nunca menciona una moneda común como condición para el acercamiento entre las naciones; Купчан ни разу не упоминает о единой валюте в качестве условия общности между народами;
Una era - nunca llegar tarde. Одно из них - никогда не опаздывай.
(La OMS nunca ha explicado por qué estos ejemplos obvios no cumplen sus criterios.) (ВОЗ ни разу не объяснила, почему данные очевидные примеры не соответствуют её критериям.)
Creo que no volverá nunca. Думаю, он никогда не вернётся.
En toda mi vida no he ido nunca a hacer la compra a un supermercado. За всю жизнь я ни разу не покупала продукты в магазине.
¿Ustedes nunca pensaron en eso? Вы никогда не думали об этом?
Nunca desde la caída del comunismo un cardenal católico había utilizado semejantes palabras de condena. Еще ни разу со времен падения коммунизма католический кардинал не использовал такие слова осуждения.
Nunca la volveré a ver. Никогда больше я не увижу её.
El sale y gana siete campeonatos que nunca había ganado antes del cáncer, porque tenía aptitud emocional, fuerza psicológica. Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
Y nunca las he visto. И я никогда их не видел.
aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Un idioma nunca es suficiente. Одного языка никогда не хватает.
De hecho, el DPP nunca había podido obtener más del 40 por ciento del voto en ninguna de las elecciones anteriores. И правда, до сих пор ДПП ни разу не могла набрать более 40% голосов.
Nunca la usaré de nuevo. Я никогда его не использую.
Y resultó que nunca, en las ocasiones que mi papá dio estas pastillas, las muy pequeñas, nadie regresó jamás quejándose de estar enfermo. И оказалось, никогда, ни разу за всё время, после того как мой отец давал эту действительно крошечную пилюлю, никто не возвращался с жалобами на болезнь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.