Beispiele für die Verwendung von "Perdió" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1249
потерять458
терять241
проигрывать149
утрачивать98
потеря97
упускать69
лишаться24
утерять18
пропускать17
опаздывать13
растрачивать4
растерять2
затеривать2
упускаться2
ухудшаться2
проворонить1
спускать1
andere Übersetzungen51
Hubo una oportunidad al principio del primer período de Bush que se perdió después de los ataques terroristas de septiembre de 2001.
Возможность разрешения данной проблемы появилась в начале первого президентского срока Буша и исчезла после террористических атак в сентябре 2001 года.
En la visión de la mayoría de los europeos, el terreno que se perdió no se puede recuperar -y, si se puede recuperar, es muy poco-.
По мнению европейцев, ничто из того, что было потеряно, не может быть восстановлено, - разве что совсем немногое.
La promesa no se perdió en el gobierno nacional.
Данное устремление было поддержано национальным правительством.
Pronto, sin embargo, el lenguaje del Pentágono perdió su filo:
Однако вскоре высказывания Пентагона стали менее острыми:
Rozó un tablón de hormigón y perdió partes de su vehículo.
Он задел боком бетонный разделительный барьер, и от машины отвалились части.
Me temo que en mi traducción se perdió parte del significado original.
Я боюсь, что в моём переводе первоначальный смысл частично утратился.
Todos lloramos por la gente que perdió la vida en el accidente.
Мы все оплакивали погибших в аварии.
Hay dos formas distintas de identificar si algo se perdió en acción.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные.
Y perdió interés en él, y volvió a lo que ella hace mejor.
Интерес к нему пропал, и она вернулась к тому, что она делает лучше всего.
El movimiento polaco de 1968 perdió su confrontación con la violencia de la policía;
Польское движение свободы 1968 года пало в борьбе с жестокостью полиции;
El presidente Fernando de la Rúa perdió su puesto por disturbios que dejaron 29 muertos.
Президент Фернандо де ла Руа был свергнут в ходе массовых беспорядков, унесших 29 жизней.
La segunda es que Colón finalmente consiguió patrocinio para ir a la India, pero se perdió.
Второе - Колумбу наконец-то выдают средства на экспедицию в Индию, но он плывет совсем в другую сторону.
Los tsunamis son una oportunidad para que la ONU recupere la autoridad moral que perdió recientmente.
Азиатское цунами предоставляет ООН возможность восстановить свои пошатнувшиеся недавно позиции.
Perdió a su esposa enferma de SIDA hace un par de años y él es seropositivo.
Пару лет назад у него умерла от СПиДа жена, и он сам ВИЧ-положителен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung