Beispiele für die Verwendung von "acciones" im Spanischen

<>
Además, las acciones humanas amenazan en gran medida a proporciones mayores de otros grupos bien conocidos, como, por ejemplo, las plantas que florecen y los anfibios. Более того, деятельность человека представляет угрозу для значительно более высокой доли других хорошо известных групп, как, например, цветоносные растения и амфибии.
Afortunadamente, el mundo está emprendiendo acciones. К счастью, мир начинает действовать.
Miro las acciones de la gente. Я наблюдаю за людьми.
¿Qué es lo que motiva tus acciones? Каков ваш мотив?
Las acciones hablan más que las palabras. Поступки убедительнее слов.
Acciones nacionales coordinadas no son sinónimo de unilateralismo. Согласованные национальные мероприятия - это не то же самое, что односторонность.
es la base de todas sus acciones exteriores. это основа всей их внешней деятельности.
Sus temerarias acciones son dignas de una medalla. Его отважный поступок заслуживает медали.
Tampoco las acciones de los manifestantes eran pacíficas. Эти протесты также не носили мирный характер.
No tomar acciones concretas amenazaría con alimentar la desilusión. Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования.
En particular, un rincón de Europa requiere acciones inmediatas: Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения:
De hecho, las acciones hablan más que las palabras: Действительно, дела говорят громче слов:
Aquí el ASEAN+3 respalda sus palabras con acciones. ASEAN+3 ведёт переговоры.
Cómo dominar el juego de las opciones sobre acciones Чтобы играть в фондовый опцион стало неинтересно
Lo mismo es válido para los precios de las acciones. То же самое верно и для биржевых курсов.
Cambiamos su capacidad para juzgar las acciones de otras personas. Мы сумели повлиять на способность судить о поступках других.
Es necesario que a estas investigaciones les sigan acciones judiciales. За этими расследованиями должен последовать судебный процесс.
si se unen para emprender acciones, Europa se estará comprometiendo. Таким образом, Великобритания, Франция и Германия должны начать думать об ЕС как о едином целом, неся на себе самое тяжелое бремя и беря на себя наибольшие риски.
La comunidad internacional no equiparó las palabras con las acciones. У международного сообщества слова расходятся с делами.
Pero fueron las acciones mancomunadas las que produjeron el cambio. Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.