Beispiele für die Verwendung von "acepta" im Spanischen mit Übersetzung "соглашаться"
Übersetzungen:
alle861
принимать471
признавать162
соглашаться139
брать18
одобрять14
допускать14
получать12
допускаться1
andere Übersetzungen30
Su poder surge cuando alguien más acepta creer la mentira.
И власть она обретает лишь тогда, когда кто-то соглашается поверить в эту ложь.
Gabriel acepta el argumento, pero nuevamente puedo ver que no está muy convencido.
Габриэль неохотно соглашается с этим, но я могу сказать, что опять же он не убежден.
El poder duro determinará este tipo de elección, en especial si China acepta aplicar sanciones económicas.
Такой выбор будет определяться жесткой силой, особенно если Китай согласится на экономические санкции.
Después de todo, nadie acepta que Israel se oponga por principio al establecimiento de un Estado palestino en Gaza y Cisjordania.
Ведь не соглашаются же с требованиями Израиля остановить создание Палестинского государства на Западом Берегу и в секторе Газа.
Si Irán acepta la oferta, la suspensión de sus investigaciones nucleares en Natanz mientras se llevan a cabo las negociaciones sería la prueba más clara de su sinceridad.
Если Иран согласится на это предложение, приостановка ядерных исследований в Натанце на время проведения переговоров станет тестом на искренность его намерений.
Todos aceptaron ser pegados lado a lado.
И все они согласились, чтобы их фотографии были размещены рядом друг с другом.
Timoshenko aceptó el trato, pero Yanukóvich no;
Тимошенко согласна на договоренность, но Янукович отказался от соглашения.
Yo nunca aceptaría entrevistar a una persona modesta.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Arafat nunca aceptó de verdad compartir el poder.
Арафат, в действительности, никогда не соглашался делить свою власть.
Sorprendentemente, la administración de Clinton aceptó esa decisión.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
Los europeos deben aceptar proporcionar el grueso de estas fuerzas.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
Pero no es probable que los palestinos acepten semejante solución.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение.
Aun si aceptáramos todo esto, el problema sigue sin solución.
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой.
Además, ni la India ni el Irán aceptarán simplemente semejante avenencia.
Кроме того, ни Индия, ни Иран просто не согласятся с подобным компромиссом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung