Beispiele für die Verwendung von "aceptaremos" im Spanischen mit Übersetzung "признавать"
Übersetzungen:
alle832
принимать471
признавать162
соглашаться139
брать18
одобрять14
допускать14
получать12
допускаться1
andere Übersetzungen1
Pero los israelíes no aceptan esa lógica política.
Но израильтяне не признают такой политической логики.
Los políticos de pensamiento sobrio también lo aceptan.
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это.
Pero si efectivamente aceptan la evolución biológica consideren esto:
Но если вы признаёте биологическую эволюцию, вдумайтесь:
Hasta ahora, Israel no ha querido aceptar esta realidad.
До сих пор Израиль не желал признавать этот факт.
Entonces, ¿por qué se debería aceptar la declaración de Kosovo?
Так почему же должна быть признана независимость Косово?
Darwin aceptaba la naturaleza diseñada de los organismos y sus partes.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов.
Pero creo que, bueno, tenemos que aceptar que nosotros somos sólo máquinas.
Но знаете, я думаю, мы должны признать, что и мы просто машины.
Incluso los comunistas de mayor jerarquía parecen reconocer y aceptar el cambio.
Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Y eso es un cambio de mentalidad donde ahora se acepta la infraestructura.
А это уже отражает изменение в мышлении, когда инфраструктура становится признанной идеей.
Precisamente porque los gays parecían ser tan aceptados, los arrestos envían un mensaje preocupante.
Именно потому, что голубые, казалось бы, настолько признаны, аресты послали тревожный сигнал.
aceptar el Estado de derecho, reducir la corrupción y hacerse abiertos, responsables y transparentes.
признать верховенство закона, уменьшить коррупцию и стать открытыми, подотчетными и прозрачными.
Mi mayor desafío es la negación de ustedes a aceptar estas víctimas como propias.
Моя самая большая проблема это ваше нежелание признать этих жертв полноценными людьми.
Después del fracaso del rescate en Argentina, el FMI aceptó la necesidad de un enfoque alternativo.
После оказания неудачной финансовой поддержки Аргентине, МВФ признал необходимость альтернативного подхода.
El uso de fuerzas de pacificación y la prevención de crisis son funciones aceptadas de la ONU.
Установление мира и предотвращение кризиса являются признанными функциями ООН.
Los comentaristas extranjeros frecuentemente aceptan que una camarilla de tajikistanos ejerce una influencia desproporcionada sobre el gobierno.
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве.
Tuvo la sensatez de aceptar las indicaciones de sus críticos y solucionar los problemas cuya existencia había negado.
Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать.
Pero los jordanos palestinos primero tendrán que tomar una decisión consciente de aceptar a Jordania como su hogar.
Только последним сначала придется принять сознательное решение признать Иорданию своей родной страной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung