Sentence examples of "aceptemos" in Spanish
Translations:
all833
принимать471
признавать162
соглашаться139
брать18
одобрять14
допускать14
получать12
допускаться1
other translations2
"¿Cómo espera usted que aceptemos la libertad de credo en el Islam?
"Как вы можете ожидать, чтобы мы приняли свободу вероисповедания в исламе?
Esto requerirá que aceptemos no sólo a exciudadanos soviéticos, sino también a inmigrantes chinos y coreanos.
Тогда потребуется, чтобы мы начали принимать не только бывших советских граждан, но и иммигрантов из Китая и Кореи.
Ya es momento de que aceptemos tanto los éxitos extraordinarios de la mamografía como las limitaciones.
Сейчас время для принятия нами как успехов маммографии так и ее ограничений.
Por eso, compañeros primates, aceptemos este regalo de la evolución y juguemos juntos mientras redescubrimos la creatividad, la amistad y el asombro.
Итак, мои дорогие друзья-приматы, давайте примем это дар эволюции и поиграем вместе, заново открывая для себя творчество, поддержку и чудо.
"Lo vi aceptar un soborno con mis propios ojos".
"Я собственными глазами видел, как он брал взятку".
A su vez, muchos chinos temen que estados Unidos no acepte su "avance pacífico".
В свою очередь многие китайцы боятся, что Соединенные Штаты не допустят их "мирного подъема".
Para que una teoría científica sea aceptada, debe 1) explicar fenómenos observables;
для того, чтобы научная гипотеза получила признание, она должна 1) предложить объяснение некоторого наблюдаемого явления;
Mientras observaba, un europeo me explicó que ese tipo de danzas son aceptadas, siempre y cuando el contacto entre los hombres quede indefinido.
Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.
Aun así, las autoridades financieras deben aceptar ese cometido:
Даже в таком случае финансовые органы власти должны взять на себя такую задачу:
Hay buenas razones para esperar que China siga aceptando un mecanismo independiente de defensa europea.
Есть весомые причины того, что Китай будет продолжать одобрять механизм независимой европейской безопасности.
Los Estados Unidos nunca aceptarán la jurisdicción de una corte internacional independiente sobre sus líderes políticos y sus fuerzas militares.
Америка никогда не допустит отправления правосудия независимым международным судом над своими политическими лидерами и вооруженными войсками.
Afuera de Europa, la actitud de "todo vale" nunca se aceptó plenamente.
За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert