Beispiele für die Verwendung von "afirmación" im Spanischen mit Übersetzung "утверждение"
Inevitablemente, una afirmación así genera atención.
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Pero esa afirmación también representa su mayor desafío:
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда:
¿Importa que esa afirmación fuera estrictamente cierta o no?
Имеет ли, действительно, значение то, было это утверждение правильным или нет?
Pues esta resultó ser probablemente la afirmación más polémica del libro.
Это оказалось, наверное, самым дискуссионным утверждением в книге.
Rice declaró que la ``afirmación de Bush era de hecho exacta.
Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
Las consecuencias de esa afirmación de la autoridad parlamentaria serán enormes.
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными.
Estoy al mismo tiempo de acuerdo y en desacuerdo con esta afirmación.
Я и согласен, и не согласен с этим утверждением.
Sin embargo, no existen evidencias empíricas ni teóricas para sustentar esta afirmación.
Но нет никаких свидетельств в поддержку этого утверждения - ни теоретических, ни практических.
Esta afirmación del difunto Premio Nobel Milton Friedman nunca ha perdido su validez.
Это утверждение покойного нобелевского лауреата Мильтона Фридмана никогда не переставало быть верным.
La segunda afirmación es que estos países viven en paz porque son democracias.
Второе утверждение заключается в том, что эти страны живут в мире, потому что они имеют демократическую форму правления.
Gyourko, Mayer y Sinai justifican su afirmación argumentando que estas ciudades realmente son únicas.
Джиурко, Майер и Синай обосновывают своё утверждение, говоря, что данные города действительно уникальны.
Sin embargo, y aunque sea poco conveniente para sus productores, sólo la primera afirmación es verdadera.
К неудобству продюсеров фильма, надо отметить, что только первое утверждение верно.
Si la afirmación fuera cierta, se trataría de un renacimiento que se estaría produciendo de forma extraordinaria.
Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение.
El ejemplo de Maritain refuta la afirmación de que la analogía entre democracia cristiana y musulmana falla.
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Ahora, de alguna forma, la afirmación de que la historia tiene una sola dirección no es tan controvertida.
Так вот, в каком-то смысле, утверждение, что история идёт по заданному направлению, не так уж противоречиво.
aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas.
Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung