Beispiele für die Verwendung von "alcanza" im Spanischen
Übersetzungen:
alle738
достигать410
мочь162
смочь34
догонять26
понимать23
доходить10
попадать7
добираться6
достигнуть5
передавать3
доставать2
волновать1
преуспевать1
угоняться1
набирать1
быть достаточным1
нагонять1
настигать1
настигнуть1
andere Übersetzungen42
Pareciera como si el objeto de deseo sólo alcanza su potencial desapareciendo repetidamente.
Такое впечатление, что этот объект желания становился независимым только когда постоянно исчезал.
Desafortunadamente, esta cinta no alcanza pues sólo tiene poco más de 7 metros.
К сожалению, рулетка недостаточно длинна - всего 25 футов.
El segundo defecto de la medida aprobada es que la reducción prevista no alcanza.
Следующим недостатком этой меры является то, что сокращение расходов, которое она разрешает, является незначительным.
En cambio, en las crestas de los Montes Metálicos la nieve alcanza casi los 30 centímetros.
Однако на хребтах Рудных гор лежит около 30 сантиметров снега.
Alcanza a más de la mitad de todo el gasto gubernamental estadounidense para investigación y desarrollo:
Бюджет Пентагона не просто огромен, он составляет больше половины всех государственных расходов США на научно-исследовательские работы.
El aumento del PIB en 2010, cuando el estímulo alcanza su máximo efecto, fue aproximadamente el doble.
Рост ВВП в 2010 году, когда начал работать пиковый эффект стимулов, был примерно в два раза больше.
Para todos alcanza, incluyendo los 15 mil millones de dólares en exenciones crediticias para los pequeños agricultores.
Здесь есть понемногу для каждого, включая впечатляющие 15 миллиардов долларов на ссуды для мелких фермеров.
Según las estimaciones, la cantidad de personas que están siendo "tratadas" de esta manera alcanza los 600.
По другим оценкам их число близится к шестистам.
De todas formas, la caída de Bo y su familia no alcanza el nivel de la tragedia shakespeariana.
Но падение Бо и его семьи вряд ли поднимется до уровня шекспировской трагедии.
Por ejemplo, este Opel de dos asientos alcanza los 250 km/h a razón de 40 km por litro.
Например, этот двухместный Опель развивает скорость 250 км/час при расходе в 2,5 л/100 км.
Pero como actor global dominante y por ser la compañía automovilística más grande del mundo, esa excusa no alcanza.
Но для основного мирового игрока и крупнейшего в мире производителя автомобилей подобное оправдание является недостаточным.
En efecto, el costo de los servicios de la deuda alcanza el 22% de los gastos totales del gobierno egipcio.
Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Por consiguiente, se alcanza un total de 169.000 casos "injustificados" entre varios millones de trabajadores que cogieron una baja por enfermedad.
В целом получается, что 169 000 случаев были "необоснованными" на нескольких миллионов работников, получивших больничные листы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung