Beispiele für die Verwendung von "alcanzamos" im Spanischen mit Übersetzung "достигать"

<>
Una meta que, por cierto, nunca alcanzamos. К финишной черте, которую мы, на самом деле, никогда не достигаем,
Porque no es sólo la forma en que alcanzamos el éxito es como lo sostenemos. Потому что, это не только, как мы достигаем успеха, это как мы поддерживаем его
Pero cuando lo alcanzamos, creemos que lo hemos logrado, nos recostamos en nuestra zona de comodidad, y dejamos de hacer todo lo que nos hizo exitosos. Но когда успех достигнут, мы решаем, что дело завершено и мы расслабляемся Мы перестаём делать всё то, что привело нас к успеху
¿Cómo podemos alcanzar ese objetivo? И как этого можно достичь?
Hemos alcanzado una especie de equilibrio. Мы уже достигли своего рода баланса.
Su deuda alcanzó los 100 dólares. Его долг достиг 100 долларов.
Se necesitarían 800 para alcanzar la órbita. Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты.
Mientras alcanzaba el éxito, trabajé duro, me presioné. Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
sólo Francia y Gran Bretaña alcanzan el 3%. только во Франции и Великобритании они достигают 3%.
Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
¿Cuándo alcanzaremos un nivel de lengua más alto? Когда мы достигнем наивысшего уровня владения языком?
Alcanzaron de uno a un dos por ciento. Они достигли показателя от одного до двух процентов населения.
Pero Hezbollah, en gran medida, alcanzó sus objetivos. Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
No hemos alcanzado el pináculo de la inclusión económica. Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения.
Pero el progreso alcanzado hasta el momento está amenazado. Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой.
"Los progresos alcanzados desde hace quince años son considerables. "За 15 лет достигнут значительный прогресс".
Y alcanzando el éxito, siempre hice lo que amaba. Достигая успеха, я всегда делал, что я любил делать
La cooperación y el consenso son difíciles de alcanzar. Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
Pese a ello, alcanza un diámetro de aproximadamente once metros. Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
al contrario, ha alcanzado una fase nueva y más peligrosa. вместо этого он достиг нового и более опасного этапа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.