Beispiele für die Verwendung von "alcanzamos" im Spanischen mit Übersetzung "мочь"
Übersetzungen:
alle698
достигать410
мочь162
смочь34
догонять26
понимать23
доходить10
попадать7
добираться6
достигнуть5
передавать3
доставать2
волновать1
преуспевать1
угоняться1
набирать1
быть достаточным1
нагонять1
настигать1
настигнуть1
andere Übersetzungen2
En otras palabras, lo que intento demostrar es que si alcanzamos lo imposible, el equivalente al movimiento perpetuo, podemos diseñar una casa libre de carbón, por ejemplo.
Иными словами, как я, может, объяснил бы, если вы можете достичь невозможного, эквивалента вечного двигателя, вы могли бы, например, спроектировать дом без всяких эмиссий.
Y de esta manera podemos alcanzar grandes volúmenes.
И затем мы уже можем действительно полностью развернуться.
Espero que logremos alcanzar un acuerdo sobre esa base.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Incluso esta meta limitada puede resultar difícil de alcanzar.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Una idea sencilla que puede tener consecuencias de gran alcance.
Это простая идея, но она может иметь большие последствия.
Entonces, Francia no puede alcanzar el objetivo presupuestal del Pacto.
И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом.
Y entonces, quizás, lograré alcanzar el fin de este ejercicio.
И потом, может быть, я закончу этот проект.
Bueno, uno puede alcanzar con el 10% de los clientes.
Да, вы можете заполучить около 10% новых потребителей.
La respuesta, creo, es que utilizaron todas las herramientas al alcance.
И ответ, мне кажется, в том, что они сделали всё, что могли.
No debemos preocuparnos de que otros objetivos sean alcanzados por Stuxnet.
И нам не нужно беспокоиться, что другие мишени могут быть поражены Стакснетом.
Los conflictos fronterizos pueden desbaratar gran parte del progreso que esperamos alcanzar.
Пограничные конфликты могут сорвать большую долю прогресса, который мы надеемся достичь здесь.
En un momento les voy a mostrar cómo alcanzar la precisión necesaria.
И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности.
Ciertamente, ninguna economía puede alcanzar todo su potencial únicamente con compañías empresariales.
Безусловно, никакая экономика не может реализовать свой полный потенциал только при наличии предпринимательских фирм.
Los gobiernos también pueden reducir la corrupción limitando el alcance de sus actividades.
Правительство может также уменьшить коррупцию, ограничив сферу влияния своей деятельности.
A veces puedes contar una historia de amplio alcance en una forma concreta.
Иногда вы можете рассказать большую историю очень емко.
Y la reciente crisis financiera, ¿cuánto de este diagrama podría alcanzar esta cantidad?
А недавний финансовый кризис - сколько пространства на этой диаграмме он бы мог занять?
sin embargo, la investigación puede durar varios meses, incluso podía alcanzar un año.
однако, исследование может занять несколько месяцев или даже один год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung