Beispiele für die Verwendung von "apenas" im Spanischen mit Übersetzung "всего"

<>
apenas unos 4.000 dólares. всего лишь около US$4000.
Apenas $0,10 por persona. Всего только 0,10 доллара США на человека.
Estamos apenas a una década. И это всего лишь через 10 лет.
¡Bolivia recibía apenas un 18% de las ganancias! Боливия получила всего 18% вырученных денег!
Mi blog era apenas uno de esos 50.000. И мой блог был всего лишь одним из этих 50 000
Hace un año, la inflación era de "apenas" 100.000%. Год назад инфляция была "всего" 100000%.
La China moderna tiene apenas unas seis décadas de vida. Современному Китаю всего шестьдесят лет.
Fonkoze reanudó sus operaciones apenas unos días después del terremoto. Fonkoze смогла вернуться к работе всего через несколько дней после землетрясения.
Hasta septiembre, apenas cuatro meses después, había bajado a 48. К сентябрю, всего лишь четыре месяца спустя, он упал до 48.
Pero en apenas tres años, los JGB excederán este total. Однако всего за три года общее количество правительственных бондов Японии превысит эту сумму.
Apenas 10 años atrás, me paré en el hielo del Polo Norte. Всего десять лет назад я стояла на льду Северного полюса.
Pero será apenas una sombra de lo que debería, y podría, ser. Но это будет всего лишь тень того, чем она должна и могла бы быть.
La lombriz intestinal es apenas una entre los millones de especies de parásitos. Нематода - всего лишь один из миллионов паразитических видов.
A Chad le tocarán apenas 62 millones y a Camerún sólo 18.6 millones. Чад получит всего 62 миллиона, а Камерун - всего лишь 18.6 миллионов долларов.
Por ejemplo, los datos para China se basan en estudios en apenas 11 ciudades. Например, данные для Китая основаны на исследованиях, проведенных всего в 11 городах.
Sin embargo, lamentablemente se trata de apenas un acuerdo comercial, no de una visión. Но увы, это всего лишь одно торговое соглашение, а не видение.
Son sólo 7 millas, pero apenas dos personas han estado allí, hace 49 años. Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад.
Y éste es un estudio que se realizó apenas hace un par de años. И это в исследовании которое проводилось всего пару лет назад.
perdieron 17 mil millones de dólares en fuga de capitales en apenas una semana. 17 миллиардов долларов было потеряно в результате бегства капитала всего за одну неделю.
El costo promedio de los rescates fue "apenas" unos pocos puntos porcentuales del PBI. Средняя стоимость помощи составила "всего" несколько процентных пунктов от ВНП.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.