Beispiele für die Verwendung von "apenas" im Spanischen

<>
-Bueno, apenas casi 1,5. "Чуть меньше, чем полтора"
Eso es apenas el comienzo. Это только начало.
Apenas hemos conectado los puntos. Мы лишь соединили имеющиеся точечные данные.
Y esto apenas contando tostadoras. Я просто подсчитываю число тостеров здесь.
Su reelección apenas sería un problema; В результате, его переизбрание не представит никакой проблемы;
Apenas hay estudios epidemiológicos sobre él. Эпидемиологических научных трудов об этом вирусе не существует.
en rigor de verdad, apenas existe. вообще-то, их почти нет.
Estamos apenas comenzando a explorar las posibilidades. И это лишь верхушка айсберга потенциала сегодняшних возможностей.
Nicolas Sarkozy apenas asumió la presidencia francesa. Николя Саркози только что стал президентом Франции.
Apenas podías ver a cinco pies de distancia. С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах.
Pero esto debería verse apenas como un comienzo. Но облегчение долгового беремени должно быть только началом.
Estamos apenas viendo la geometría en grueso aquí. Мы только что видели геометрию макро масштаба.
El desapalancamiento del sector privado apenas ha comenzado. Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе.
La inversión externa apenas y se ha incrementado. Иностранные инвестиции почти не увеличились.
Apenas el 27% se inclinó por Estados Unidos. Лишь 27% выбрали Америку.
Apenas lo miré, y no sabía que hacer. Я просто смотрел на все, и не знал что делать.
Pero en los tiempos recientes tal tolerancia apenas existe. Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует.
Tiene una frecuencia de apenas 12 ciclos por minuto. Его частота - примерно 12 циклов в минуту.
Estamos empezando a hacernos una idea, pero apenas comenzamos. Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути.
Otras posibles prioridades apenas figuraron en los debates políticos. Другие возможные приоритеты почти никогда не поднимались в политических дискуссиях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.