Beispiele für die Verwendung von "arriba" im Spanischen
Übersetzungen:
alle375
вверх72
наверху25
наверх6
вверху4
достигать2
приходить2
прибывать2
ввысь2
свыше1
удаваться1
andere Übersetzungen258
Las órdenes de arriba abajo y la censura estricta son poco comunes.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко.
Y Mikey tiene también en sus dedos la posibilidad de mover la cola de izquierda a derecha, y de arriba abajo con la otra mano.
А у Майки в руках возможность двигать хвостом слева направо и сверху вниз в другой руке.
Y abajo, la plaza vista desde arriba.
А теперь мы смотрим как будто бы откуда-то сверху, вниз, на площадь.
La "producción" financiera es actualmente un proceso impuesto de arriba hacia abajo.
Финансовое "производство" в настоящее время представляет собой процесс "сверху-вниз".
Lo que me preocupó es que esta visión de arriba hacia abajo aún está presente.
Меня больше всего беспокоило то, что еще сохраняется этот подход "сверху вниз".
Esta es la torre en medio de la selva, desde arriba.
Это вид на вышку посреди тропического леса - сверху.
El neoconservadurismo apoya la idea de que es mejor imponer los valores democráticos de arriba hacia abajo, imponiendo la oferta a los consumidores.
У неоконсерватизма была философия, что надо использовать подход "предложение рождает спрос", то есть надо насаждать ценности сверху вниз.
O, si se lo ilumina desde arriba, se vuelve más sólido.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой.
Pero el mensaje dejará de transmitirse de arriba hacia abajo.
Но послания больше не будут заявлятся только сверху - вниз.
La secularización forzosa desde arriba (relativamente exitosa en la Unión Soviética) falló estrepitosamente.
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась.
Debemos crear más teoría, y bien puede ser generada en gran medida desde arriba.
У нас должно быть больше теории, и она в не меньшей степени должна создаваться сверху вниз.
Eso puede significar una comunidad organizándose desde abajo, pero también puede significar posibilidades desde arriba.
Возможна организация сообщества снизу, но также возможно - сверху.
Hay problemas sociales enormes que exigen el compromiso de la comunidad entera, no sólo la voluntad desde arriba.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
Cuando los dirigentes chinos mencionan la democracia en declaraciones oficiales, se refieren a la democracia "organizada" desde arriba.
Когда китайские лидеры упоминают демократию в официальных заявлениях, они имеют ввиду "организованную" демократию, сверху вниз.
Por el contrario, el cimiento de la política religiosa es una creencia compartida, impuesta desde arriba, en la ortodoxia ideológica.
Вместо этого, основы религиозной политики представляют собой разделенную веру, навязанную сверху, в идеологической ортодоксальности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung