Beispiele für die Verwendung von "cálculos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle293
расчет96
вычисление44
подсчет29
просчет15
исчисление4
счет4
камень2
учет1
andere Übersetzungen98
El Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos recientemente cálculos similares.
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
En las próximas semanas, Hezbolah tendrá que hacer cálculos en diversos niveles.
В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Introdujeron los numerales, haciendo posible la realización de cálculos simples e ilimitados.
Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений.
En algunas forma, es algo como la vieja idea de cálculos centralizados.
Это немного возвращение назад, к идее единого, централизованного компьютера.
Según cálculos económicos, por cada dólar gastado habría beneficios por 16 dólares.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
Puede utilizarse para hacer cálculos de ecuaciones matemáticas de todos los diferentes tipos.
Её можно использовать для решения самых различных типов математических уравнений.
No avisó a los estadounidenses de lo dudosos que pueden ser esos cálculos.
Он не предупредил американцев о том, насколько сомнительными могут быть подобные оценки.
y las franjas de error estándar son relativamente pequeñas alrededor de estos cálculos también.
Границы стандартных ошибок вокруг этих оценок также достаточно малы.
En realidad, los cálculos de que disponen los bancos centrales suelen ser muy vagos.
В действительности же центральные банки имеют только приблизительные значения этих показателей.
Pero tales consideraciones parecen estar más allá de los cálculos de la administración Bush.
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша.
Según cálculos de la Unión Europea, únicamente en Bosnia 20,000 mujeres fueron víctimas de violación.
По оценкам Европейского Союза, 20000 женщин в одной Боснии стали жертвами изнасилований.
Pero esos cálculos de la "inflación implícita" pueden ser muy inexactos, si no es que absurdos.
Но такие предсказания "предполагаемой инфляции" могут быть необоснованными, если вообще не абсурдными.
De hecho, las posibles corrientes migratorias del Este al Oeste serán, según los cálculos existentes, relativamente pequeñas.
Фактически, оценки потенциальных миграционных потоков с востока на запад являются относительно небольшими.
Los cálculos de Irán no resultarán afectados por lo que pase entre Estados Unidos y la India.
На ситуацию вокруг Ирана не повлияет то, что происходит между Индией и США.
Sin embargo, me parece claro que debemos dedicar más recursos para hacer unos cálculos precisos del PIB.
И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung