Beispiele für die Verwendung von "cambiando" im Spanischen mit Übersetzung "изменять"

<>
Y también estamos cambiando nuestra dentadura hoy en día. Мы тоже изменяем наши зубы прямо сейчас.
Los perfiles etáreos de nuestras sociedades están cambiando radicalmente. Возрастной состав претерпел значительные изменения.
Están cambiando la forma en que se forjan las ideas. Они в действительности изменяют процесс создания новых идей.
Estamos cambiando las características de la superficie terrestre la reflectividad. Мы изменяем свойства поверхности суши, ее отражательную способность.
Así que intentemos cambiando las reglas de este programa un poco. Теперь слегка изменим правила нашей программы,
Constantemente está modificando y cambiando el mundo, como el cambio climático. Она постоянно преобразовывает мир, как изменение климата.
Es por eso que estamos cambiando la percepción de los insectos. Вот почему мы хотим изменить восприятие насекомых.
Lo que estamos viendo aquí está cambiando nuestros modelos del período crítico. Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
Y, con ese cambio, el destino del Frente también podría estar cambiando. И с этим изменением судьба Национального фронта, возможно, тоже начнет меняться.
Y, por tanto, con muy poco nivel tecnológico se estaba cambiando el mundo. И таким образом, уже небольшое количество технологий изменяло мир вокруг.
También está cambiando la química de los océanos, haciendo el mar mas ácido. но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды.
De hecho, toda la era de la medicina de laboratorio está cambiando completamente. В сущности, вся эра лабораторной медицины претерпевает кардинальные изменения.
El uso más elevado de la energía ya está cambiando el clima mundial de manera peligrosa. Увеличение энергопотребления уже вызывает опасные изменения климата на планете.
La gente no está cambiando lo suficiente su comportamiento para reducir el crecimiento de la epidemia. Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
El PDN cree aparentemente que la democratización debe comenzar cambiando la cultura política e inculcando valores democráticos. НДП, по-видимому, считает, что демократизация должна начаться с изменения политической культуры и установления демократических ценностей.
También en Gran Bretaña los inmigrantes han ido cambiando las características étnicas de las clases medias y profesionales. В Великобритании иммигранты также изменили этнический профиль среднего и профессионального класса.
Era un ritual muy antiguo que parecía simbolizar la lucha política que estaba cambiando el rostro de Sudáfrica. Это был очень древний ритуал, который, казалось, символизирует политическую борьбу, изменившую лицо Южной Африки.
Y hasta los responsables de las políticas y los sectores corporativos quisieran ver cómo está cambiando el mundo. Правящие круги и представители корпоративного сектора интересуются характером изменений в мире.
Este reequilibrio entre los estados miembros grandes y pequeños está cambiando algunos viejos supuestos de modo bastante paradójico. Это изменение баланса между большими и малыми гогсударствами-участниками Союза вносит парадоксальные поправки в некоторые прежние предположения.
Pero hay blogs que están cambiando la manera en que consumimos noticias y medios, y son ejemplos geniales. Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.