Beispiele für die Verwendung von "capaces" im Spanischen mit Übersetzung "способный"
Übersetzungen:
alle518
способный220
большой35
умелый4
компетентный2
искусный1
andere Übersetzungen256
Y que eran capaces de dispersarla sin agresividad.
И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно.
Y cuando somos capaces de hacerlo ¿qué sucede?
И когда мы способны выбросить всё это что происходит?
Entonces parecen ser capaces de aprender muy rápidamente.
Кажется, они способны приобретать знания очень быстро.
Y en una democracia debemos ser capaces de hacerlo mejor.
И при демократии мы должны быть способны делать лучше.
O serán capaces de enriquecer su vida priorizándola y prestándole atención.
Или вы будете способны обогатить свою жизнь, обозначив в ней приоритеты и уделяя им внимание.
inmediatamente después de las piedras, las plantas, que son capaces de vivir.
а сразу за ними - растения, которые также способны существовать.
Sólo los países bálticos parecen ser capaces de mantener políticas fiscales sólidas.
Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику.
Y descubrimos que los chimpancés son capaces de auténtica compasión y altruismo.
Мы узнали, что шимпанзе способны на сочувствие и альтруизм.
"Mirad, éstos son los hombres más fuertes y más capaces del país.
"Посмотрите, это самые сильные и способные люди страны.
Los gatos son capaces de trepar a los árboles, pero los perros no.
Кошки способны лазить по деревьям, но собаки - нет.
Ciertamente, somos capaces de construir sistemas, economías y sociedades sostenibles, equitativas y compasivas.
Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество.
En resumen, somos capaces de amar a más de una persona al mismo tiempo.
Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно.
Si somos tan buenos en nuestro oficio ¿no hemos de ser capaces de concebir.
Если мы настолько хороши в нашем ремесле, не должны ли мы быть способными предложить
Los seres humanos son capaces de mucho más que el egoísmo y el materialismo.
Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм.
Y como diseñadores, tenemos que ser capaces de entrar y salir del juego también.
И, как дизайнеры, мы также должны быть способны менять свое состояние.
Cuando sentimos miedo y tememos la pérdida somos capaces de cosas fuera de lo común.
Когда мы чувствуем страх и боимся потерь, мы способны на необычайные поступки.
Pocos creen que los musulmanes sean capaces de resolver sus problemas políticos por sí solos.
И очень мало кто полагает, что мусульмане способны к самостоятельному решению своих политических проблем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung