Beispiele für die Verwendung von "circunstancias" im Spanischen mit Übersetzung "условие"

<>
Umar es una excepción en circunstancias excepcionales. Умар - исключительный ребенок в исключительных условиях.
En 2009, afrontamos un conjunto de circunstancias similares. Сейчас, в 2009 году, мы находимся в похожих условиях.
Pero las circunstancias en Italia distan de ser ideales. Но условия в Италии совсем не идеальные.
La caída de Saddam corresponde a las circunstancias correctas. Падение саддамовского режима - одно из таких условий.
En estas circunstancias, los países pequeños aparentemente no tienen alternativa: В таких условиях маленькие страны, по-видимому, не имеют выбора:
Se dieron circunstancias climáticas muy inusuales, condiciones de hielo muy difíciles. Погодные и ледовые условия бывали необычными.
una adaptación a las circunstancias reinantes que facilita su supervivencia futura. приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем.
Tienes que crear las circunstancias donde ellos surjan por si mismos. что для их проявления надо создавать условия.
¿Les será posible refinanciar sus deudas en los mercados bajo estas circunstancias? Смогут ли они рефинансировать свои долговые обязательства на оптовых рынках в таких условиях?
estaba hablando de las circunstancias de la creación y de su existencia. он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
En esas circunstancias, la democracia liberal y la seguridad están en tensión. В таких условиях либеральная демократия и безопасность находятся в напряженных отношениях.
En estas circunstancias, India necesita, por sobre todas las cosas, líderes decididos. В этих условиях Индии, прежде всего, требуется решительное руководство.
Estos motivadores condicionantes, si hace esto, entonces consigue esto otro, funcionan en algunas circunstancias. Условные стимулы, "если сделаешь вот так, то получишь вот это", работают при определённых условиях.
Por el contrario, en estas circunstancias es cuando más se necesita previsión y calma. Даже напротив, именно в таких условиях критически необходим взвешенный расчет.
Entre ellos, podemos mencionar los modelos basados en agentes, que enfatizan la diversidad de circunstancias; Они включают в себя модели, основанные на действующей силе, которая подчеркивает разнообразие условий;
· ofrecer servicios especializados a los niños pequeños que experimenten estrés tóxico por sus circunstancias difíciles. · обеспечить специализированные услуги для маленьких детей, подвергаемых токсическому стрессу вследствие тяжёлых условий жизни.
En tales circunstancias, no es de sorprender que hacer negocios en Irán sea una pesadilla laberíntica. При таких условиях неудивительно, что ведение бизнеса в Иране является сущим кошмаром.
En estas circunstancias, se genera una gran capacidad ociosa y bajan los precios de los productos básicos. В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают.
Hace cincuenta años, Kennedy demostró que se podía alcanzar la paz aun en las circunstancias más difíciles. Пятьдесят лет назад Кеннеди показал, что мира можно достигнуть даже в самых трудных условиях.
Así, sus resultados habían pasado de 0% a 30% lo cual es una imposibilidad educativa en esas circunstancias. Итак, их результат вырос с нуля до 30%, что, в данных условиях, было педагогически невозможно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.