Beispiele für die Verwendung von "compromisos" im Spanischen mit Übersetzung "обязательство"

<>
Proveen compromisos explícitos y detallados. Они представляют собой явные, детально проработанные обязательства.
Pero, ¿cumplieron a cabalidad sus compromisos? Но выполнили ли они взятые на себя обязательства?
En todo el mundo, se han hecho compromisos. Во всем мире страны берут на себя обязательства.
Se deben cumplir los compromisos de Europa con Turquía Выполните обязательства Европы перед Турцией
basta con que cumplamos los compromisos subscritos hace diez años. нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад.
Los países desarrollados son reacios a asumir compromisos financieros adicionales. Развитые страны с большой неохотой берут на себя дополнительные финансовые обязательства.
familia, amigos, compromisos, sociedad, participar en la vida de tal sociedad. семья, круг друзей, обязательства, общество, участие в общественной жизни.
dio marcha atrás a los compromisos de hace apenas unos meses. отстранились от своих же обязательств, сделанных несколькими месяцами ранее.
Atenderemos las insuficiencias en nuestra postura militar mediante compromisos nacionales específicos. Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
Así que deberíamos reconocer esa interdependencia, mediante compromisos formales y mutuos. Признанием такой взаимозависимости могут быть официальные взаимные обязательства.
Muchos también temen que Occidente hallará la forma de zafarse de sus compromisos. Многие также опасаются, что Запад найдет какой-нибудь способ обхода своих обязательств.
Y usó la presidencia para generar compromisos que permitieran resistir las tendencias proteccionistas. И он использовал председательство для того, чтобы получить обязательства отказа от протекционизма.
Francia, Alemania e Italia deben reducir sus compromisos sociales, aumentar los impuestos, o endeudarse. Франция, Германия и Италия должны урезать свои социальные обязательства, повысить налоги либо залезть в долги.
Incluso quienes ganan elecciones competitivas tienen compromisos con sus equipos de campaña y patrocinadores. Даже победители конкурентных выборов имеют обязательства перед своими командами по избирательной кампании и спонсорами.
Sin embargo, EEUU viola una y otra vez sus propios compromisos ante la ONU. Но США сами не раз нарушали взятые перед ООН обязательства.
Los compromisos de los bancos de inversión con las compras apalancadas se volvieron pasivos. Обязательства инвестиционных банков в отношении выкупов контрольного пакета акций за счет кредита превратились в задолженность.
Los nuevos Estados miembros de la UE están cumpliendo sus compromisos particulares con Kyoto. Новые государства-члены ЕС берут на себя индивидуальные обязательства по Киотскому протоколу.
Sin embargo, se siguen escuchando los llamados a reducir los compromisos sociales de Estados Unidos. Тем не менее, раздаются те же самые призывы к урезанию социальных обязательств Америки.
En este punto, el FMI castiga al país por no lograr cumplir con sus compromisos. На этом этапе МВФ осуждает страну за невыполнение взятых на себя обязательств.
La historia nos juzgará con severidad si no estamos a la altura de esos compromisos. История жестоко осудит нас, если мы не сможем выполнить взятых на себя обязательств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.