Beispiele für die Verwendung von "conclusión" im Spanischen
Dos investigaciones diferentes con una conclusión parecida.
Итак, два разных исследования с похожими результатами.
Todos asistieron con el objetivo de avanzar hacia la conclusión.
Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы.
Pero esto no tiene por qué ser una conclusión definitiva.
Но это может и не быть предопределённым исходом.
¿Cómo llevamos lo que esos profesores están haciendo a su conclusión natural?
Как нам помочь развитию того, что делают эти учителя?
Entonces se hace un poco difícil desde allí llegar a alguna conclusión positiva.
После всего сказанного очень сложно закончить на оптимистической ноте.
La conclusión es que las reformas al comercio benefician al país que las adopta.
Главное, что торговые реформы приносят выгоду той стране, которая их проводит.
Así que esa es una conclusión general sobre por qué las sociedades toman decisiones erróneas:
Итак, это первое обобщение насчет того, почему общества принимают плохие решения:
Desconcertados por esa conclusión, los congresistas comenzaron a hacer la misma pregunta una y otra vez:
Озадаченные таким заявлением конгрессмены начали настойчиво добиваться ответа на следующий вопрос:
La conclusión es que deberíamos pensar por nuestra cuenta y no confiar ciegamente en nuestras intuiciones.
Так что, мы должны думать сами, а не просто прислушиваться к своим интуициям.
Hay muchos usos para estos datos pero la conclusión es que el registro histórico se está digitalizando.
Эти данные можно использовать по-разному, но суть в том, что история оцифровывается.
En conclusión, casi toda la investigación usando sumergibles se ha hecho bastante por debajo de 150 metros.
В общем, все это сводится к тому, что практически все научные исследования с использованием подводных аппаратов проводятся на глубинах, значительно превышающих 150 метров.
En conclusión, si bien cultivar energía crearía nuevos limitantes, también abriría nuevas posibilidades para muchos actores económicos.
Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики.
Los resultados que tenemos hasta ahora parecen apuntar a la conclusión de que la escritura Indus probablemente representa lenguaje.
Результаты, которые мы уже получили, позволяют нам предполагать, что хараппское письмо действительно представляет язык.
Ante todo, las clases bajas de Tailandia han llegado a la conclusión de que la docilidad es cosa del pasado.
Прежде всего, низшие классы Таиланда решили, что покорность - это прошлое.
Me gustaría mucho saber qué fue de la persona que tuvo esa reflexión entonces, si realmente la prosiguió hasta su conclusión final.
Я бы очень хотел узнать, что случилось с тем человеком, которого посетило такое прозрение в те времена, было ли это изречение тогда понято до конца.
Lo cual prefigura la conclusión de lo que estoy contando acerca de cuán malo es el trabajo de estar en una banda.
Что уже, по-моему, предвещает главный результат, о котором я говорил, о том насколько паршивая работа быть бандитом.
La conclusión es que, a pesar de la retórica de la industria, las compañías farmacéuticas se están volviendo cada vez menos innovadoras.
Основная идея заключается в том, что, несмотря на их утверждения по этому поводу, фармацевтические компании становятся все менее и менее склонны к инновациям.
Sin voluntad política local, y cuando se enfrenta a un proyecto de paz cuya conclusión puede tomar años, Estados Unidos es prácticamente impotente.
При отсутствии воли от политических сил на местах в случае необходимости проведения процесса мирного урегулирования, который может протянуться на годы, США фактически бессильны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung