Exemplos de uso de "consigan" em espanhol

<>
La respuesta está en el apoyo que los activistas en favor de la democracia en el país consigan generar tanto internamente como a nivel internacional. Ответ зависит от поддержки, которую сторонники демократии смогут получить дома и за границей.
Además, probablemente los esfuerzos de los EU para unir a los gobiernos africanos en contra del terrorismo sólo consigan reforzar el autoritarismo. Более того, попытки США объединить африканские правительства против терроризма может просто содействовать авторитаризму.
Aun cuando los sindicatos consigan importantes aumentos de salarios, cosa bastante probable y totalmente justificada, dada su moderación en el pasado, tendrá un efecto insignificante en la estabilidad de los precios. Даже если данные профсоюзы и добьются значительного увеличения заработной платы (что вполне вероятно и целиком оправдано, если учесть предыдущие ограничения), это окажет лишь незначительное воздействие на ценовую стабильность в ЕС.
Para empezar, la posesión de recursos de poder no siempre entraña que se consigan los resultados deseados. Потому что обладание военно-экономическими ресурсами не всегда подразумевает, что тот, кто ими владеет, может достигнуть требуемых результатов.
Lo más probable es que lo consigan. Скорее всего они в этом преуспеют.
La utilización de la ayuda al desarrollo como palo político sólo sirve para ahondar el sufrimiento de los países empobrecidos e inestables, sin que se consigan los objetivos políticos perseguidos por los donantes. Использование помощи на развитие в качестве политической палки просто усугубляет страдания обедневших и нестабильных стран, не достигая политических целей, которых добиваются страны-доноры.
conseguir y publicar la información. получить и опубликовать такую информацию.
Incluso pueden conseguir algo de financiamiento. Они даже могут обеспечить определённое финансирование.
Y conseguimos los mismos notables resultados. С ним мы добились таких же выдающихся результатов.
No creo que pueda conseguir sacarse una foto allí pronto. Не думаю, что он сможет там сфотографироваться в ближайшее время.
Y hemos conseguido reducirlos a nueve. Нам удалось свести это к девяти пунктам.
Quiero decir respetándolas, respetando lo que han conseguido. я имею ввиду уважение к ним, уважение к тому, чего они достигли.
¿Podemos conseguir esto con señales que ya existen? Можно ли этого достичь существующими знаками?
Sin embargo, consiguió socavar el plan Bhutto-Musharraf, posicionándose como el genuino campeón pakistaní de la democracia. Но Шариф преуспел в расстройстве плана Бхутто-Мушаррафа, объявив себя подлинным демократическим лидером Пакистана.
La primera cosa que hice fue conseguir un montón de Biblias. Первое, что я сделал - раздобыл стопку библий.
Es conseguir más con menos: Получить больше за счет меньшего и еще меньшего.
¿Dónde puedo conseguir el boletín meteorológico? Где я могу получить метеосводку?
Ella consiguió hacerse elegida como alcalde. Она добилась того, что её выбрали мэром.
Miramos alrededor del mundo en todos los datos que pudimos conseguir. Мы собрали все данные по всему миру, до которых смогли дотянуться.
Conseguimos cruzar el río a nado. Нам удалось пересечь реку вплавь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.