Beispiele für die Verwendung von "críticas" im Spanischen mit Übersetzung "критика"

<>
Muchas de esas críticas no son pertinentes. Бoльшая часть данной критики не попала в цель.
Nuestra política de vecindad necesita apoyo, no críticas. Нашей политике добрососедства нужна помощь, а не критика.
También las opciones sobre acciones generan apasionadas críticas. Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики.
La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios. Люди просят у тебя критики, но ждут только похвалы.
La actuación de la OMS ha recibido amplias críticas. Работа ВОЗ подверглась широкой критике:
Estas críticas no tienen en cuenta dos diferencias importantes: Подобная критика не учитывает два важных отличия:
En gran parte, los medios de comunicación alemanes apoyan las críticas. Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Las críticas de esta actitud se reducen a una simple pregunta: Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
Ackermann reaccionó ante las críticas de forma diferente que los competidores estadounidenses: В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику.
Kazajstán se merece las críticas que recibió de los observadores electorales occidentales. Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Creo que estas críticas son perversas e inapropiadas -y, por ende, peligrosas-. Я считаю, что подобная критика является ошибочной и неуместной, а потому - опасной.
En segundo lugar, la globalización ha sido el blanco de las críticas populistas. Во-вторых, глобализация была мишенью для популистской критики.
Sin embargo, ya existe un tema persistente en las críticas a dichos tribunales: Тем не менее, сегодня подобные суды уже подвергаются постоянной критике:
Gracias a esta lluvia de ideas los hacemos felices, jugamos juegos y decimos, "Sin críticas." Мозговые штурмы делают нас счастливее, мы играем в игры и говорим "Нет" критике,
Pero, ¿qué pensar de la críticas a Greenspan mientras estuvo al frente de la Reserva Federal? Однако, что же подлежит критике в период нахождения Гринспена во главе Федеральной резервной системы?
Con certeza, los líderes de Alemania todavía se consideran pro-europeos y rechazan esas críticas con indignación. Следует отметить, что лидеры Германии по-прежнему считают себя про-европейскими и отвергают такую критику с негодованием.
Por supuesto, China merece ser blanco de críticas en muchas áreas de su política interna y exterior. Китай, конечно, заслуживает критики в различных областях внутренней и внешней политики.
Desoyendo las críticas cada vez más fuertes, Bush se opone a los llamados a boicotear la cumbre. Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит.
Las críticas de Xi a las ambiciones nucleares del Norte se han vuelvo inusualmente públicas y claras. Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Las actitudes medioambientales americanas relativas al cambio climático o la modificación genética de los alimentos inspiran críticas similares. Сегодняшнее отношение Америки к охране окружающей среды, изменению климата или генетической модификации пищевых продуктов вызывает аналогичную критику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.