Beispiele für die Verwendung von "cuestion" im Spanischen mit Übersetzung "дело"
Nuestra tercera prueba es una pragmática cuestión de principio.
Наше третье испытание - это дело прагматического принципа.
Europa sólo emprendería acciones comunes en cuestiones internacionales de manera unánime.
Европа будет принимать общие меры, связанные с иностранными делами, только на основании единодушия.
La cuestión es que sabemos cómo hacer responsables a nuestros gobiernos.
Но дело в том, что мы знаем, как заставить правительство отвечать за свои действия.
La cuestión es que la educación en verdad no funciona enseñándote cosas.
Дело в том, что образование на самом деле не учит вас.
Esta no es sólo una cuestión relacionada con un incremento de seguridad.
И дело не только в повышенных мерах безопасности.
Esto es importante no sólo por una cuestión de historia y responsabilidad:
Это важно не только в качестве исторического или ответственного дела:
Otra cuestión es que vamos a tener que lidiar con este conocimiento.
Другая вещь, с которой нам придется иметь дело, это знания.
Es sólo cuestión de usar algunas técnicas como la aceleración de fotogramas.
Всё дело в применении правильных техник, позволяющих их увидеть, например, замедленная съёмка.
Una respuesta secular y pragmática, que convierte al Islam en una cuestión privada;
светский и прагматический ответ, который делает Ислам личным делом;
Aun así, ahora que se ha sometido esa cuestión al Tribunal, se debe examinarla.
Но если дело дошло до Суда, его нужно обсуждать.
casi todos los chinos saben que la re-evaluación oficial es simplemente cuestión de tiempo.
почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий - лишь дело времени.
Wentzler confía en poder resolver favorablemente la cuestión y alaba la profesionalidad de los tribunales.
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов.
Fue una cuestión complicada, y no digo que fuera más sencillo de lo que efectivamente fue.
Это была сложная ситуация, и я не делаю вид, что она проще, чем была на самом деле.
Coincidimos en que el desmantelamiento del Muro sería probablemente una cuestión por resolver en el siglo XXI.
По нашему мнению, демонтаж стены должен был стать делом двадцать первого века.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung