Beispiele für die Verwendung von "decía" im Spanischen mit Übersetzung "говорить"

<>
Él decía que éramos iguales. Он говорил, что мы равны.
Eso era lo que decía. Вот что он говорил.
Él decía siempre la verdad. Он всегда говорил правду.
Su padre, el rey, decía: Ее отец, король, говорил:
Como decía mi padre (ex periodista): Как говорил мой отец (который тоже был опытным журналистом):
Estábamos estudiando física, yo estudiaba física, y él decía: Мы занимались физикой, я занимался физикой, а он говорил мне:
Eso es lo que yo decía todo el tiempo. Я же говорил это всё время.
Y él decía, "Oh, me lo dijo un pajarito." А он говорил, "Да сорока на хвосте принесла".
Entonces, lo que hice, como decía, vuelvo al vidrio. И я сделал следующее, как я уже говорил, возвращаясь к стеклу.
Mucha gente, incluyendo a mi mamá, decía que estaba loco. Многие люди, в том числе моя мать, говорили, что я сумасшедший.
Y él de hecho decía, cuando me golpeaba, "No llores. И он любил говорить, когда бил меня:
Cuando era niña papá me sentaba para hablarme y me decía: Когда я была маленькой девочкой, мой папа каждый вечер садился со мной и говорил:
Y Vannevar Bush decía que usamos la información de forma fragmentada. В ней Ванневар Буш говорил о том, что мы используем информацию бессвязно.
Y el siempre se reía, y decía, "Vamos hombre, lograremos salir." А он всегда смеялся и говорил, "Да ладно тебе, дружище, мы выпутаемся"
Y le decía al niño, a un niño de cuatro años: Четырёхлетнему ребёнку говорили:
Entonces, esto como que recapitula lo que les decía sobre el desarrollo. Итак, это сводит вместе всё то, что я говорил о развитии.
Lo que dice es lo que escuchamos ayer, Demóstenes nos lo decía. Она говорит нам то же самое, что мы уже слышали вчера от Демосфена.
yo solía hablar de subtexto, y mi agente venía y me decía: я часто говорил о подтексте, и мой агент подошел ко мне:
y tenía un frasco grande de píldoras placebo que les daba, y decía: И у него была большая банка полная плацебо [безвредное вещ-во, похожее на таблетку], которое он им давал и говорил при этом:
En 2003 prácticamente nadie decía que el mundo estuviera ampquot;inundado de liquidezampquot;. Вряд ли кто-то в 2003 году говорил, что мир "захлебнулся в ликвидности".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.