Beispiele für die Verwendung von "detener" im Spanischen

<>
Así que trata de detener su actualización. и пытается помешать им.
Puede detener la operación en cualquier momento. Он может установить операцию в любой момент.
Queremos detener la reabsorción de la cola. Мы не хотим, чтобы хвост исчезал.
Dispositivos para detener la arena, hechas de arena. Механизм остановки песка, сделанный из самого песка.
Detener las exportaciones de alimentos es una estupidez. Прекращать экспорт продуктов питания глупо.
Se trata de detener la explotación de arenas bituminosas. Это остановка нефтяных песков.
Su uso no ha sido efectivo para detener delincuentes. Она неэффективна при поимке преступников.
Camino a la salida, tuve que detener una pelea. На выходе мне пришлось разнимать драку.
Hay iniciativas europeas para tratar de detener su pesca. В Европе предпринимаются меры по приостановке их ловли.
No se ha llegado a detener a los asesinos. Убийц так и не нашли.
1) detener la agresión de Georgia contra Osetia del Sur; 1) остановка грузинской агрессии в отношении южноосетин;
Nadie puede detener las amenazas de Irán al Estrecho de Ormuz. Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу.
Tampoco puede nación alguna detener por sí sola la proliferación de armas peligrosas. Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений.
En primer lugar, necesitamos un paquete global de estímulos para detener la crisis. Первое, для преодоления кризиса необходим пакет глобальных стимулирующих мер.
Aplicar medidas para detener la propagación del VIH/SIDA es la sexta opción. Предотвращение распространения ВИЧ/СПИД является шестой возможностью.
La historia no se puede detener mientras Europa arregla sus equilibrios de poder internos. История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
Podrían detener el tránsito, o poner un banco de plaza, o algunos espacios verdes. Так что они ограничивают поток машин, или ставят еще одну парковую скамейку, или устраивают еще одну зеленую зону.
La inflación alta y en aumento crea grandes costos y es difícil de detener. Высокая и постоянно растущая инфляция приводит к большим растратам, и повернуть её вспять нелегко.
Podemos detener el curso de la colisión del 50% del planeta con el alta mar. Мы вполне можем предотвратить бедствие в открытых морях, которые составляют 50% нашей планеты.
Detener un ataque terrorista catastrófico le ahorraría al mundo al menos US$ 1 mil millones. Предотвращение одного катастрофического террористического акта сэкономит миру, по крайней мере, 1 миллиард долларов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.