Beispiele für die Verwendung von "dichos" im Spanischen
Übersetzungen:
alle5081
сказать2641
говорить2069
сообщать115
подразумевать18
говориться14
выражение4
поговаривать3
andere Übersetzungen217
Dichos grupos sostienen que, si el régimen no se propone amañar los resultados electorales, la presencia de observadores nacionales y extranjeros del proceso electoral no debe ser un problema.
Эти группы говорят в ответ, что если режим не планирует фальсифицировать результаты выборов, то наблюдение со стороны как местных, так и иностранных наблюдателей за ходом голосования не создаст никакой проблемы.
Entonces tomé esos mensajes, y con su permiso, los pasé a formato MP3 y los distribuí a editores de sonido quienes crearon piezas cortas usando dichos mensajes.
И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3 и разослал их звукооператорам, которые нарезали короткие звуки из этих голосовых сообщений.
Dichos contratos implican menos inversión en la capacitación práctica ya que los trabajadores temporales ofrecen una especie de amortiguador a los empleadores.
Такие контракты подразумевают меньше вложений в обучение без отрыва от производства, поскольку временные работники представляют собой некий буфер для нанимателей.
Dichos mensajes hablan de libertad, libertad de expresión, gestión idónea de los asuntos públicos, pluralismo, democracia y derechos humanos.
В них говорилось о свободе, свободе выражения мнений, надлежащем управлении, плюрализме, демократии и правах человека.
sacar los recursos del país al menor precio posible, sin hacer ningún esfuerzo por procesar los recursos en el país, y mucho menos por desarrollar las industrias locales que se basan en dichos recursos.
вывозить ресурсы из страны по максимально возможной низкой цене, не прилагая усилий для обработки ресурсов в стране, не говоря уже о развитии местной промышленности на их основе.
En la medida en que los bancos son, con mucha diferencia, el instrumento principal del BCE para la refinanciación "heterodoxa", dichos mensajes son particularmente importantes en Europa.
Поскольку банки являются основным инструментом ЕЦБ для "нестандартного" рефинансирования, это сообщение является особенно важным в Европе.
En los últimos días, las intervenciones en dichos medios sobre la plaza Taksim han ocupado, según las crónicas, una parte enorme del "espacio para tuits" del mundo entero.
По имеющимся данным, за последние несколько дней сообщения о площади Таксим составили огромную долю записей в сети Twitter по всему миру.
Se debe en gran medida a que la confidencialidad en las denuncias de delitos sexuales impide a los medios de comunicación arrojar luz sobre dichos delitos, inhibe el recuerdo institucional de los agresores reincidentes e impide que se examine si un tribunal, una universidad o una comisaría está actuando mejor o peor en la tramitación de semejantes causas.
Это объясняется, прежде всего, тем, что конфиденциальность сообщений о преступлениях на сексуальной почве мешает средствам информации пролить свет на преступление, подавляет институциональную память преступников-рецидивистов и препятствует тщательному расследованию того, как суд, университетский колледж или полицейский участок разбираются с подобными случаями.
Hay un dicho en el mundo de la ciencia de la información:
В мире информатики есть крылатое выражение:
En septiembre, se decía que el gobierno recuperaría su dinero, con intereses.
В сентябре поговаривали, что правительство получит назад свои деньги с процентами.
Se dice que la globalización significa que las naciones ya no controlan sus propios asuntos.
Как говорится, глобализация означает, что нации больше не могут управлять своими собственными делами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung