Beispiele für die Verwendung von "difíciles" im Spanischen mit Übersetzung "сложный"

<>
Experiencia de problemas más difíciles. Опыт решения сложных задач,
Los modelos son difíciles de desalojar. Модели сложно вытеснить.
Dichos alicientes no resultan difíciles de encontrar: Найти такие стимулы не сложно:
Algunas frases son demasiado difíciles para mí. Некоторые предложения слишком сложны для меня.
Para de hacerme preguntas tan difíciles, por favor. Перестань задавать мне такие сложные вопросы, пожалуйста.
Difíciles de ver, y el cielo es enorme. Их сложно разглядеть, а небо очень большое.
Cuando la fiesta termine, habrá que tomar decisiones difíciles. Но торжества подойдут к концу, и придется принимать сложные решения.
Hubo momentos increíblemente difíciles en la construcción de esta cosa. Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции.
Y todos los tramos difíciles están de hecho abajo de él. и всё самое сложное уже позади.
Los dos plantean cuestiones prácticas difíciles, aunque son claras en principio. Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Déjenme mostrarles que también se pueden hacer problemas más difíciles de calcular. Позвольте продемонстрировать вам, что можно сделать задачи сложнее для вычислений.
A veces, evidentemente, el ser compasivo puede generarnos emociones difíciles de controlar. Конечно иногда сострадание приносит чувства, которые очень сложно контролировать.
Sabe cómo combinar pequeños tramos de trayectorias para realizar estas tareas bastante difíciles. Робот знает, как соотнести части траекторий для выполнения сложных задач.
Para aquellos países que ya dieron el salto, las opciones son más difíciles. Страны, которые уже совершили данный прыжок, оказались в более сложной ситуации.
Ese viernes a la noche en Bruselas implicó decisiones muy reales y difíciles. Этим пятничным вечером в Брюсселе пришлось принимать очень важные и сложные решения.
Implementar las lecciones de Hiddink en la sociedad coreana generará retos más difíciles. Гораздо сложнее будет распространить систему Хиддинка на все общество.
Bien, una cosa que sabemos es que tienden a ser muy difíciles de superar. Ну, первое это то, что мы знаем, что их очень сложно превозмочь.
Esto continuó durante miles de años, porque son preguntas difíciles, y solo tengo 15 minutos. И вот так продолжается тысячи лет, потому что это сложные вопросы, а у меня всего 15 минут.
Dicha hostilidad llega en mal momento, cuando Europa trabaja en ambiciosas y difíciles reformas constitucionales. Это враждебное отношение возникло в самый неподходящий момент, когда Европа находится в процессе претенциозных и сложных конституционных реформ.
Los difíciles problemas del diseño institucional conllevan la dificultad de reformar los programas de bienestar social. Сложные проблемы организационного характера ещё больше затрудняют реформирование программ по соцобеспечению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.