Beispiele für die Verwendung von "dura" im Spanischen mit Übersetzung "твердый"

<>
La derecha dura se suaviza Твердые правые становятся мягкими
Por ello buscaron un liderazgo de línea dura. По этой причине Израиль обратился к руководству, придерживающемуся твердой линии в отношении Палестины.
"Ya sé, voy a crear una sustancia dura. "Ага, ясно, сейчас я сделаю твердое вещество!
Se trata de 300 páginas de largo, de tapa dura. Около 300 страниц, твёрдая обложка.
Me siento en esta silla dura durante una hora y media. Люди сидят на твёрдых стульях час с лишним.
Un problema interesante es que la piedra no es muy dura. Интересно, что камень не очень твёрдый.
Porque esta fase de hielo sólido dura 2 meses y está llena de grietas. потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Que realmente vivimos en una canica dura que tiene un poco de humedad por encima. Мы действительно живем на твердом мраморном шаре, на поверхности которого есть немного влаги.
Dado que la dinámica de la deuda argentina era tan inestable, un tipo de cambio fijado a una divisa dura no podía mantenerse. Поскольку динамика аргентинского долга была такой нестабильной, искусственная поддержка обменного курса твердой валюты не могла продлиться долго.
Irónicamente, lo que empeora la situación es la estrategia de mano dura que México está aplicando contra los carteles de la droga en su territorio; Звучит иронично, но именно Мексика ведёт твердую политику в отношении наркокартелей на её территории, что значительно усугубляет ситуацию в других странах;
Así que parece que la más sólida, dura y densa roca en realidad es casi todo espacio vacío, interrumpido por partículas tan separadas que no deberían contar. Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться.
Se están formando dos facciones -los llamados reformistas y los que sostienen una línea dura- en la familia Al Saud, que es la familia gobernante más grande del mundo con 22,000 príncipes y princesas. Два конкурирующих лагеря - так называемые реформаторы и приверженцы "твердой руки" - формируются в семействе аль-Сауд, самой большой в мире правящей династии, насчитывающей 22000 принцев и принцесс.
Pero si queremos crear algo duro pensamos: И если нужно сделать что-то твердое, человек думает:
Argentina y el Suave Abdomen del Dinero Duro Аргентина и Ахиллесова Пята Твердой Валюты
Y los organismos aprendieron cómo hacer materiales duros. И организмы научились делать твердые материалы.
Barak Obama también es un duro, pero de manera diferente. Барак Обама также обладает твердым характером, однако, немного в ином русле.
¿Por qué, entonces, las rocas parecen sólidas y duras e impenetrables? Тогда почему же камни выглядят и ощущаются такими монолитными, твёрдыми и непроницаемыми?
La habilidad de combinar poder duro y blando se denomina poder inteligente. Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила.
En una era de la información, la política inteligente combina el poder duro y el poder blando. В век информации умная политика сочетает в себе твердую и мягкую силу.
El poder duro que pueda tener la ONU debe rogárselo y pedírselo prestado a los Estados miembro. По вопросам, требующим твердой силы, ООН должна заимствовать ее у своих стран-членов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.