Beispiele für die Verwendung von "elegido" im Spanischen mit Übersetzung "выбирать"
Übersetzungen:
alle792
выбирать382
избирать216
избранный117
избираться15
быть избранным10
избранник2
останавливать свой выбор1
andere Übersetzungen49
He elegido dos ejemplos que quisiera mostrarles.
Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам.
"Si salgo elegido, detendré a Irán", fanfarroneó.
"Если меня выберут, я остановлю Иран, - возвестил он".
Aunque fue elegido democráticamente, optó por gobernar ademocráticamente.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
Ya habían elegido un nombre para ella, Bárbara, por su abuela.
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
Resultó que los presos habían elegido a al-Hanashi como su representante.
Как оказалось, аль-Ханаши был выбран узниками в качестве своего представителя.
Entonces, si hubiéramos elegido ese camino, nuestro recorrido evolutivo nos habría llevado al bosque.
Так что если бы мы выбрали тот путь, мы бы оказались в лесу -
Es verdad, el general había sido convocado y elegido por el titubeante Parlamento francés.
Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент.
Más tarde precisé que si salía elegido senador, presentaría mi candidatura a la presidencia.
Позже я уточнил, что если буду выбран сенатором, то буду баллотироваться в президенты.
Pero el método elegido por la Comisión para aplicar una unión bancaria es fatalmente defectuoso.
Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен.
Así que ese fue el bacteriófago Phi X 174 que fue elegido por razones históricas.
Выбран был фаг ФХ174, в силу исторических соображений:
El momento elegido para el referéndum constitucional parece ser parte de esta estrategia de postergación.
Похоже, что время, выбранное для проведение референдума по принятию конституции, является частью этой стратегии.
Es una cuestión a la que se enfrentará cualquier equipo nuevo elegido según los métodos antiguos.
Этот вопрос будет стоять перед любой новой командой, выбранной старыми методами.
Puedo vestirme como agricultor, o con ropa de cuero, y nunca nadie ha elegido un agricultor.
Я могу одеться фермером или в кожаный костюм, и пока никто еще не выбрал костюм фермера.
complicado además porque el material elegido, el laminado, que intentaba resaltar, sólo se pliega en dos dimensiones.
В дополнение ко всему, выбранный материал, ламинат, роль которого я пытался подчеркнуть, гнётся только в двух плоскостях.
Fue en Yugoslavia en donde Vojislav Kostunica fue elegido presidente, pero su mandato se origina solamente del apoyo en Serbia.
Войислав Костуница был выбран президентом в Югославии, но его мандат поддерживает только Сербия.
Habiendo elegido un camino en particular puedo sostener mi mano en ese camino como un número infinito de configuraciones de uniones diferentes.
Выбрав особую траекторию, я могу вести свою руку по этому курсу бесконечным множеством вариантов сгибов.
Antes de las elecciones, muchos indios no podían creer que un afroamericano fuera a ser elegido jamás para residir en la Casa Blanca.
Во время подготовки к выборам многие индусы не могли поверить, что афро-американца когда-нибудь выберут жить в Белом доме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung