Beispiele für die Verwendung von "equivocadamente" im Spanischen mit Übersetzung "неверный"

<>
Pero es algo totalmente equivocado. Но все таки это - абсолютно неверно.
Qué equivocado parece Frum ahora. Насколько же неверной кажется сейчас его оценка.
Usted va en la dirección equivocada. Вы идёте в неверном направлении.
Yo estaría completamente equivocado si ignorase esto. С моей стороны было бы неверно полностью это отвергать.
Esa visión, residuo del pensamiento marxista, está equivocada. Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
Bueno esta visión, creo, es cada vez más equivocada. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Y eso es porque tenemos el marco de referencia equivocado. А причина этого в том, что мы рассматриваем ее в неверном контексте.
Ahora, las mujeres miran esto y dicen na-a, equivocado. Теперь, женщины смотрят на это предложение, и думают, нет, неверно.
Así es como llevó a Estados Unidos en la dirección equivocada. Вот так он повел Америку в неверном направлении.
La comparación con una superestrella, es el punto de referencia equivocado. Сравнение с суперзвездой задает неверную планку.
Y no diría que es la opción equivocada en todas las circunstancias. Я не стану утверждать, что в любых обстоятельствах это неверно.
Ustedes, de todas formas, ya han escuchado muchas cosas equivocadas sobre ella.. Вы и так слышали про неё кучу неверных вещей..
El reciente acuerdo de la deuda es una jugada en la dirección equivocada. Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении.
No obstante esa es una conclusión totalmente equivocada para quien crea que la pena capital disuade. Однако, это абсолютно неверное заключение в глазах тех, кто верит, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
En Estados Unidos, una amplia mayoría de los norteamericanos cree que el país está "en el camino equivocado". В США большинство американцев считают, что страна находится "на неверном пути".
La razón por la que no tenemos muchas más reservas es que los modelos de financiación estaban equivocados. Мы не создали больше резервов, потому что модели финансирования были неверные.
Por ello, los precios que generen los mercados financieros tienen tanta probabilidad de enviar las señales equivocadas como las correctas. Таким образом, цены, которые генерирую финансовые рынки, могут также посылать неверные сигналы, как и правильные.
Si en medio de la indiferencia del mundo Funes eligiera ser inconstante y poco confiable, se demostraría que Livingstone estaba equivocado: Если, невзирая на безразличие со стороны всего мира, Фунес решит действовать быстро и потерпит поражение, то высказывание Ливингстона окажется неверным:
Gran parte de la discusión acerca de la economía de EEUU es de poca ayuda, pues se enfoca en la pregunta equivocada: Большая часть дискуссии по поводу экономики приносит мало пользы, поскольку она сосредоточена на неверном вопросе:
Esta prueba demuestra que no podemos ignorar el significado literal de las palabras aún si el significado literal nos da la respuesta equivocada. Тест доказывает, что мы не в состоянии проигнорировать дословный смысл слов, даже если дословный смысл даёт неверный ответ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.