Beispiele für die Verwendung von "escala" im Spanischen mit Übersetzung "шкала"
Übersetzungen:
alle919
масштаб290
шкала32
взбираться13
подниматься9
лестница8
перерастать7
масштабность4
размах4
перелезать2
гамма1
скалярный1
заход1
andere Übersetzungen547
Y, por último, tienen un modelo diferente de escala.
И более того, у них своя шкала, совсем другой модели.
Esta es una escala logarítimica, 10 a la octava potencia.
Это логарифмическая шкала - 10 в 8-й степени.
El contexto también revela algo en el extremo inferior de la escala.
Биологический контекст также позволяет выявить некоторые особенности в конце шкалы.
Ahora, los comas se miden en una escala de 15 a 3.
Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3.
Aquí hay una diferencia diez veces mayor, registrada en la escala de este lado.
Речь идёт о десятикратной разнице, выраженной в логарифмической шкале.
Y si, en una escala de uno a exceso de confianza, soy bastante ingenua.
И конечно, по шкале от одного до полного доверия, я ужасно наивна.
Por supuesto, si existe una escala de lo impresionante, ese tiene que estar posicionado muy, muy arriba.
Если бы была шкала, насколько круто бы это было, то это было бы очень, очень круто.
Para ayudar a medirlo, algunos investigadores desarrollaron en los años 80 una "escala de tendencia al aburrimiento".
В 1980-х годах для измерения таких индивидуальных особенностей исследователи разработали специальную "шкалу склонности к скуке".
Es un desplazamiento asombroso, inducido por los humanos en esta gran escala tanto en el tiempo como en el espacio.
Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени.
Por lo tanto, si utilizáramos una escala para medir la aptitud de cada hemisferio, podríamos diseñar un plano de nuestro cerebro.
Если бы у нас была шкала для измерения доминирования полушарий [головного мозга], мы могли бы составить карту мозга.
La forma más fácil de mostrarlo es hacer que las personas puntúen la exactitud de sus conocimientos en una escala de siete puntos.
Самым легким способом продемонстрировать это является предложить людям определить полноту своих знаний по семи бальной шкале.
Usan una escala de uno a cinco, donde uno representa un nivel óptimo de derechos humanos y cinco indica una situación de terror generalizado.
Они пользуются при этом шкалой от одного до пяти, где один соответствует оптимальному уровню прав человека, а пять - всеобщему террору.
Quizás la mayoría de los académicos, que están en el extremo inferior de la escala de ingresos medida según calificaciones y destrezas, hagan lo mismo.
Возможно, большинство ученых, которые младше по званию и получают меньше дохода согласно квалификационной шкале, делают то же самое.
Mientras que los ingresos personales, sobre una escala que se ha mantenido constante en relación a la inflación, se han duplicado, casi triplicado, en este periodo.
тогда как уровень личного дохода на шкале, которая была взята за константу, чтобы учесть инфляцию, за этот период возрос более, чем в два раза, почти в три раза.
Aquí abajo, vemos la escala de tiempo geológico, y los números indican millones de años desde el presente, así que la zona cero de aquí, sería hoy.
Здесь внизу геологическая шкала времени, эти цифры обозначают количество миллионов лет от настоящего, то есть ноль здесь обозначает сегодня.
La escala de las primas tendría que ser transparente, pero el costo real de acceso cada miembro sería estrictamente confidencial (como sucede con cualquier contrato de seguro).
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте).
Lo graficó en una escala logarítmica yendo de 100 muertes por cada 100 mil personas por año, que era aproximadamente la tasa de homicidios en la Edad Media.
Он отложил их на логарифмической шкале, начиная от 100 смертей на 100 000 населения в год, что было приблизительным уровнем убийств в Средние Века.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung