Beispiele für die Verwendung von "escasez" im Spanischen mit Übersetzung "дефицит"

<>
Escasez en época de abundancia Дефицит в эпоху изобилия
Pero tenemos una gran escasez de órganos. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
En un mundo de escasez, más siempre parecía mejor. В мире дефицита всегда кажется, что больше - значит лучше.
No es de sorprender que esta escasez haya generado inflación. Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию.
La vida en Damasco, a pesar de la creciente escasez, parece casi normal. Жизнь в Дамаске, несмотря на рост дефицита, выглядит почти нормальной.
Las políticas aislacionistas, por el contrario, siempre conducen a la escasez y el descontento. Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
Ha habido desnutrición, cosechas perdidas y escasez de alimentos, pero no ha habido hambrunas. Недоедание, плохое питание, потеря урожая и дефицит продовольствия случались, но не было голода.
Sen también estudió varios países africanos que tuvieron cosechas perdidas y escasez de alimentos. Сэн также изучает различные африканские страны, которые пережили потери урожая и дефицит продовольствия.
Ya ven, la escasez es contextual y la tecnología es una fuerza que libera recursos. Видите ли, дефицит контекстуален, а технология - это сила, освобождающая ресурсы.
La mayoría de los modelos económicos se basan en la escasez y en el crecimiento. Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
Pero cuando llegaban la escasez y las vacas flacas y las sequías, sufrían grandes hambrunas. Но когда пришла пора дефицита, когда начались взлеты и падения и засухи, тогда люди начали голодать.
El veinte por ciento del PIB mundial ya se produce en zonas con escasez de agua. Уже сейчас двадцать процентов глобального ВВП производится в районах с дефицитом воды.
Pero, si bien ninguno de ellos escasea globalmente, sí puede haber una escasez a nivel local. Однако, хотя глобально никто в дефиците не окажется, вполне могут возникнуть местные дефициты.
Los altos precios dan un mensaje real acerca de la escasez en un mundo que se globaliza. Высокие цены четко дают нам понять, что в глобализующемся мире существует дефицит.
El siglo XX fue un gran momento para las empresas de medios porque por todos lados había escasez. 20-й век был золотым веком для медиакомпаний, потому что дефицит сопровождал вас повсюду.
(La escasez y las largas filas pueden alimentar la furia política en la misma medida que los precios altos.) (Дефицит товаров и длинные очереди точно также могут подстегнуть политическое недовольство, как и высокие цены.)
También hoy padecen una escasez de agua y un déficit presupuestario exacerbado por los ingresos menguantes provenientes del petróleo. Они также страдают от нехватки воды и бюджетного дефицита, усилившегося из-за снижения цен на нефть.
Además, la escasez de mano de obra comenzó a notarse, y los trabajadores chinos empezaron a obtener rápidos aumentos salariales. При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
El carácter cerrado de la sociedad japonesa y la escasez de ideas son atribuibles en parte a la barrera lingüística. Закрытость японского общества и дефицит идей частично объясняются лингвистическим барьером.
Debido a la escasez de tierras, estamos utilizando bolsas para cultivar hortalizas y también podemos ahorrar en el costo de vida. Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также [мы] таким образом экономим на расходах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.