Beispiele für die Verwendung von "escasez" im Spanischen
"Escuchen, durante la escasez, pueden retirar los alimentos.
"Послушайте, в голодные месяцы оттуда можно брать еду.
Sabemos que hay ciclos de abundancia y escasez de alimentos.
У голода разные стадии - рост и падение.
escasez de trabajo atractivo y de oportunidades para los jóvenes;
правительства, обанкротившиеся в результате усилий с целью смягчить данные проблемы;
La Iglesia Católica entiende esta competencia, pero enfrenta una escasez crónica de curas.
Католическая церковь понимает наличие такой конкуренции, но ее причиной указывают постоянно недостаточное количество священников.
Debemos ver los problemas medioambientales y la escasez energética como lo que son:
Структурный диалог, включающий частный сектор, который играет важнейшую роль в экономическом развитии Китая, необходим в вопросах, касающихся энергоресурсов устойчивого развития и охраны окружающей среды.
Los años de guerra han provocado una escasez de efectivo en Sri Lanka.
За годы войны в экономике Шри-Ланки назрела острая необходимость в привлечении финансов.
El problema mayor es la escasez de ideas correctas por parte del FMI.
Главная проблема заключается в отсутствии здравых идей со стороны МВФ.
Como mínimo, la escasez no tiene por qué ser una cuestión de vida o muerte.
По крайней мере, вопрос неудовлетворенной потребности не является вопросом жизни и смерти.
Reduce la escasez de combustible, sus facturas, y reduce las emisiones de carbono al mismo tiempo.
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа.
En el norte de Camerún hay ciclos de abundancia y escasez, todos los años, por décadas.
Камерун, северные регионы Камеруна, голод - каждый год на протяжении десятилетий.
Hay escasez de agua casi todos los días y demasiada cuando llueve, y es difícil de manejar.
Дело в том, что у них почти всегда не хватает воды, а, когда идет дождь, её, наоборот, слишком много.
Imaginen que la industria alimenticia tan perfecta y el sobrecargado sistema agrícola fallen y la escasez en los supermercados.
Представьте себе нашу точно настроенную пищевую промышленность системы "точно в срок" и перегруженную сельскохозяйственную систему разрушенными, а магазинные полки - опустевшими.
Un segundo problema para los reguladores, supervisores e incluso las agencias calificadoras del crédito fue la escasez de recursos.
Второй проблемой для регуляторов, наблюдателей и, по сути, агентств по оценке кредитоспособности были недостаточные ресурсы.
En África occidental y el sur de Asia se han producido desórdenes civiles debido a la escasez de comida.
Голодные бунты произошли в восточной Африке и южной Азии.
Pero en su momento el mundo se recuperará de su actual desaceleración económica y esa escasez de ahorro cobrará importancia.
Но, в конце концов, мир выйдет из нынешнего экономического застоя, и тогда отсутствие этих сбережений приобретёт большое значение.
En los casos en que aún no hay escasez de tierra, la agricultura orgánica en pequeña escala es un lujo permisible.
Там, где земельные ресурсы не ограничены, органическое земледелие в небольших масштабах является допустимой роскошью.
Esto generará presiones para la economía rural y más cargas para las regiones que ya padecían por la escasez de recursos.
Это приведёт к усилению давления на сельскую экономику и ухудшит ситуацию в регионах, которые и без того страдают от истощения ресурсов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung