Beispiele für die Verwendung von "excesivo" im Spanischen mit Übersetzung "чрезмерный"

<>
No es desproporcionado ni excesivo. И это средство не является несоразмерным или чрезмерным.
Es necesario frenar un apalancamiento excesivo. Необходимо обуздать чрезмерное использование заемных средств на бирже.
Su economía ha estado sobrecargada por un apalancamiento excesivo; Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны;
Deshacer las consecuencias de este endeudamiento excesivo llevará años. На устранение последствий этой чрезмерной задолженности потребуются годы.
Pero la deuda no es consecuencia de un gasto excesivo en el pasado. Но долг вызван не чрезмерными тратами в прошлом.
En la década de 1980, la crisis latinoamericana fue causada por el endeudamiento excesivo; Кризис 1980-х годов в Латинской Америке был вызван чрезмерным заимствованием;
Se necesitarán años para superar el excesivo endeudamiento y sobreendeudamiento en bienes raíces resultantes. И теперь потребуются годы для того, чтобы преодолеть полученную в результате этого чрезмерную задолженность и переизбыток недвижимости.
La mayoría de las economías en ascenso no cayeron en un endeudamiento excesivo tan desastroso. Развивающиеся экономики, в основной своей массе, избежали этого губительного чрезмерного кредитования.
Va de la trata de esclavos al consumo excesivo de azúcar con algunos intermedios dulces. Она начинается с работорговли и заканчивается чрезмерным потреблением сахара со сладкими моментами в промежутках.
El futuro que enfrentamos no es el de un crecimiento poblacional excesivo, sino más bien escaso. В будущем нас ожидает не чрезмерно высокий, а чрезмерно низкий рост населения.
Incluso peor, los agricultores dependen hoy de aguas subterráneas que se han agotado por el excesivo bombeo. Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания.
Para evitar la crisis, China debe poner freno al crecimiento excesivo del crédito y el recalentamiento de él resultante. Чтобы избежать кризиса, Китай должен придержать чрезмерный рост кредита и перегрев, который является его следствием.
Creo que es el exceso de uso de internet en general, exceso de videojuegos, excesivo nuevo acceso a la pornografía. Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии.
Con pocos incentivos para crear "vehículos de inversión estructurados", pocos bancos españoles lo hicieron y así evitaron el apalancamiento excesivo. Имея мало стимулов на изготовление "структурных инвестиционных компаний", лишь некоторые из испанских банков создали их, и, таким образом, избежали чрезмерных долговых нагрузок.
La economía norteamericana ha estado respaldada por un boom del consumo alimentado por un endeudamiento excesivo, y eso se reducirá. Экономика США поддерживалась потребительским ажиотажем, подпитываемым чрезмерным кредитованием, и все это будет ограничено.
El consumo excesivo de animales, y por supuesto, de comida basura, es el problema, junto con nuestro escaso consumo de plantas. Чрезмерное потребление животной пищи и конечно, фастфуда, в купе с ничтожным потреблением растительной пищи - это проблема.
El modo más convincente de hacerlo es moderando el excesivo gusto por el poder de Estados Unidos, que quedó demostrado en Irak. Наиболее убедительным способом станет ограничение чрезмерного вкуса Америки к доминированию, который она продемонтстрировала в Ираке.
La segunda mutación surge del excesivo poder que tienen los accionistas, mismo que ha estado en aumento desde hace más de tres décadas. Вторая мутация возникает от чрезмерного влияния акционеров, которые были на подъеме последние три десятилетия.
Pero toda la economía mundial -desde China hasta Alemania-se benefició durante décadas del consumo excesivo de los estadounidenses basado en la deuda. Однако вся мировая экономика - от Китая до Германии - получала прибыль на протяжении десятилетий от чрезмерного долгового потребления американцев.
La crisis puede ser aún una oportunidad para pasar de una vía de burbujas financieras y consumo excesivo a otra de desarrollo sostenible. Кризис может стать возможностью для перехода от финансовых пузырей и чрезмерного потребления к устойчивому развитию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.