Beispiele für die Verwendung von "funcionaba" im Spanischen mit Übersetzung "функционировать"
Übersetzungen:
alle367
срабатывать135
функционировать134
действовать57
выполнять функцию2
andere Übersetzungen39
Por primera vez existía adentro de un sí mismo que funcionaba a pleno, que controlaba, que conducía, y al que le daba vida.
В первый раз я существовала внутри полноценного, функционирующего я, которое я контролировала, которым я управляла, которое я воплотила.
¿Cómo funciona el sistema de controles en Alemania?
А как функционирует система контроля в Германии?
- El efecto derrame en la economía casi nunca funciona.
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
Política y cultura no funcionan en el mismo nivel:
Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне:
Eso ahora nos permite empezar a funcionar como un organismo.
Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм.
Cuando funciona bien, equilibra riesgo y recompensa, e innovación y seguridad.
Когда она успешно функционирует, она уравновешивает риск и награду, а также новшества и безопасность.
La ciencia intenta describir el mundo físico y cómo éste funciona.
Наука пытается рассказать нам о физическом мире и о том, как он функционирует.
Este es el prototipo a escala que estaba funcionando en España.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Por supuesto, el motor franco-alemán no puede funcionar como antes.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
Estamos entendiendo los programas de software que hacen funcionar nuestro cuerpo.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
Pensamos mucho en lo que hace que la ciencia realmente funcione.
Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука.
Necesitan una piramide que funcione desde la base hasta el tope.
Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
Lo pueden compilar en moléculas, enviarlo a un sintetizador y realmente funciona.
Можно скомпилировать его в молекулы, послать всё на синтезатор, и это всё на самом деле функционирует.
Entonces, esto funciona realmente bien y pueden hacer patrones y formas, ¿sí?
Итак, это прекрасно функционирует и мы можем создавать фигуры и формы.
Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005.
Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Nuestro organismo depende de informaciones negativas para seguir funcionando de la misma manera.
Ваше тело полагается на отрицательные обратные связи, чтобы поддерживать постоянство своего функционирования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung