Beispiele für die Verwendung von "guarda nocturno" im Spanischen
.que guarda, al mismo tiempo, muchas semejanzas con un Oporto.
оно действительно во многом напоминает портвейн.
Estos hombres y mujeres que, incluso hoy día, pueden nombrar 250 estrellas en el cielo nocturno.
Это мужчины и женщины, которые даже сегодня способны назвать 250 звёзд в ночном небе.
"guarda cada caloría, porque la próxima temporada de caza puede que no vaya tan bien".
"Сохраняй каждую калорию, поскольку следующий сезон охоты может оказаться не столь удачным."
Cada e-mail que escribe, lo guarda y lo envía.
Каждое письмо, которое вы печатаете, сохраняется и отправляется преступникам.
Los radioastrónomos estudian las ondas de radio del espacio mediante antenas y receptores sensibles que les brindan información precisa de los cuerpos astronómicos y de su posición en el cielo nocturno.
Радиоастрономы изучают космические радиоволны, используя чувствительные антенны и приемники, поставляющие точную информацию о том, что это за астрономический объект и где именно на нашем ночном небе он находится.
Y una vez en tierra, se doblan las alas, se conduce a casa, y se guarda en la cochera.
А после посадки вы складываете крылья, едете домой, и паркуетесь в своём гараже.
o un protector nocturno para garfios, todas esas cosas que vendemos.
ну или там ночной футляр для крюка, все те вещи, которые мы продаем.
Cada vez que escribe algo en Google lo guarda y lo envía los criminales.
Каждый поисковый запрос сохраняется и отправляется преступникам.
Una vez, el guardián nocturno de una de sus fábricas lo llamó, tal como él le había instruido, en la mitad de la noche.
Однажды ночной сторож одной из фабрик, следуя его инструкциям, вызвал Шандора посреди ночи.
"No hay nada tan nefasto para el progreso de la mente humana que suponer que nuestra perspectiva de la ciencia es definitiva, que nuestros triunfos han sido completados, que la naturaleza no guarda misterios, y que no hay nuevos mundos que conquistar".
"Ничто не является более фатальным для развития человеческого разума, чем мысль, что наши представления о науке окончательны, что наши триумфы позади, что у природы больше нет загадок и что больше нет новых миров для покорения".
Recuerden los 40 puntos en el mapa nocturno que muestran los núcleos de la economía global.
Помним, что 40 точек на карте Земли ночью представляют собой центры мировой экономики.
Y guarda los cuerpos de la esposa y la madre de Robert Ettinger, pionero de la criogénesis, quien esperaba despertar en una vida extendida, con buena salud y avances en ciencia y tecnología.
И в ней тела жены и матери основоположника крионики Роберта Эттингера, которые надеялись проснуться однажды для более долгой жизни, в хорошем состоянии здоровья, среди научного и технического прогресса.
Estoy seguro que, a lo largo de cientos de miles de años de existencia de nuestra especie e incluso antes nuestros ancestros contemplaron el cielo nocturno y se preguntaban qué son las estrellas.
Наверняка, за сотню с лишним тысяч лет существования нашего вида, и даже до этого, наши предки смотрели на ночное небо и гадали - что такое звезды?
Por supuesto que el chiste no salió del monólogo de un show nocturno.
Конечно, она не звучала в вечернем шоу на ТВ.
Ahora, la más pequeña de las calabazas guarda el alma de la mujer.
Здесь самый маленький калебас хранит душу женщины.
Cuando tomé esta fotografía la ventana estaba congelada por el rocío nocturno.
Когда я снимал этот кадр, иллюминатор был покрыт наледью из-за ночной влажности,
Estoy aquí sentado emitiendo unos gruñidos y, con suerte, construyendo una idea similar, vaga y confusa, en sus cabezas que guarda cierta analogía con la mía.
Я издаю странные звуки и надеюсь, создаю такие же сложные и запутанные подобно моим идеи в вашей голове.
Lo primero que hacen es seleccionar una estrella en el cielo nocturno, si están diciendo la hora en la noche.
В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung