Ejemplos del uso de "hablará" en español
Traducciones:
todos1891
говорить1336
поговорить251
разговаривать144
обсуждать113
упоминать16
встречаться15
проговаривать2
переговаривать2
толковать1
otras traducciones11
Ningún país hablará a las claras sobre su capacidad militar, salvo en los términos más generales.
Никакая страна не будет открыто говорить о своей военной мощи, кроме как предоставления самой общей информации.
Ahora que Japón ha retirado su pequeño contingente de tropas, tal vez Bush hablará claro con Abe.
Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе.
Les hablará de los tipos de políticas e instituciones que son necesarias para que se extiendan a escala y ámbito de negocio, y así poder recaudar más ingresos tributarios de ellos.
Обсуждать с ними формы стратегий и институтов, которые необходимы для расширения масштаба и области бизнеса, чтобы получить от них как можно больше налоговых поступлений.
Te das la vuelta, miras hacia atrás hacia ese lugar, y algunas personas hablan en voz alta.
Вы оборачиваетесь, вы оглядываете помещение, кто-то даже проговаривает это вслух.
Y él terminó hablando con Rick Rubin quien estaba terminando el último álbum de Johnny Cash llamado "Ain't No Grave".
В итоге, Крис переговорил с Риком Рубином, который заканчивал работу над последним альбомом Джонни Кэша "Ain't No Grave" [Нет могилы].
Hablamos mucho de esto y pensaba intentar darles un ejemplo de esto, sólo un ejemplo.
Мы много толкуем об этом, и я решил попробовать дать пример, только один пример.
sobre la que hablaremos más adelante, es mucho más que eso.
которую мы ещё не раз упомянем, гламур значит больше.
De hecho hoy vamos a hablar con ABC sobre los Oscars.
Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара.
Cuando llevaba media hora hablando de juego, era obvio que no creían que el juego fuera serio.
А когда я полчаса проговорил об играх, стало очевидно, что они не принимают игры всерьез.
Tengo que hablar con el Ministro del Interior, porque el que entró a mi país, el que vive en esa casa adosada de los barrios marginados tienen una consecuencia directa con lo que pasa en mi país, como pudimos verlo en los atentados del 7/7 en Londres.
я должен переговорить с Министром внутренних дел, потому что те, кто приехал в мою страну, кто живет в этом доме с террасами в центре, прямо воздействуют на события в моей стране - как показали бомбёжки в Лондоне 7 июля [2005 г.].
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad