Beispiele für die Verwendung von "harían" im Spanischen mit Übersetzung "делать"

<>
¿Qué harían en este caso? Что делать?
¿Qué harían todos estos países con todo ese dinero? Что все эти страны будут делать со всеми этими деньгами?
Y me harían el pedido para la semana siguiente. И они делали свои заказы на следующую неделю.
Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían: Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают:
Pero las divisiones políticas entre los miembros permanentes del Consejo harían improbable que se cumpliera este objetivo. Но политические разногласия среди постоянных членов Совета делают это маловероятным.
Si uno premiara a los médicos por hacer más tratamientos como en el sistema actual, harían más. Если награждать врачей за большее количество операций - как при нынешней системе - они и будут делать больше.
si les presentaramos esos mismos escenarios en nuestro pequeño mercado de monos, ¿harían las mismas cosas que la gente? Если мы воспроизведем те же ситуации в нашем маленьком обезьяньем рынке, будут ли они делать те же ошибки, что и люди?
Los detalles de tal iniciativa no son tan claros como tampoco lo es qué harían los Estados Unidos si fracasa. Менее ясны детали такой инициативы и что США будут делать, если она провалится.
Tuvimos un régimen de regulación financiera en base al supuesto de que los corredores bursátiles eran criaturas racionales que no harían algo estúpido. У нас был режим финансового регулирования, основанный на предположениях, что биржевые маклеры - это разумные существа, которые не станут делать глупостей.
Y así como él está escribiendo, saben, bacterias que serán más pequeñas, está escribiendo genomas que funcionarán, podríamos escribir programas más pequeños que harían lo que hace Microsoft Word. Аналогично тому, как он пишет малые бактерии - он пишет геномы, которые сделают дело - так же и мы могли бы написать малые программы, которые бы делали всё, что делает Microsoft Word.
"Shekhar, ¿qué quieres que haga?" "Шекхар, что мне нужно делать?"
Tu cerebro no hace eso. Наш мозг этого не делает.
La reina lo hace todo. Королева делает все это.
El uso la hace real. Это делает его настоящим.
Pero ¿qué hace la célula? Однако что же делает клетка?
Justo hace dos semanas hice. Две недели назад я закончил делать.
Esta hace algo absolutamente insólito. А ещё оно делает кое-что другое, тоже необычное.
este robot hace básicamente eso. По сути, наш робот делает то же самое.
El resto no hace nada. Остальные ничего не делают.
Y también hace cosas graciosas. Также он делает всякие забавные вещи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.