Beispiele für die Verwendung von "hechos" im Spanischen mit Übersetzung "сделать"

<>
Están hechos de cenizas humanas. Они сделаны из праха.
¿De qué están hechos los niñitos? Из чего сделаны мальчишки?
¿De qué están hechos los memes? И из чего же сделан мем?
Eso es de lo que estamos hechos. Это то, из чего мы сделаны.
¿De qué están hechos los bits, mamá? Мамочка, а из чего сделаны биты?
Ya estaban hechos todos los planes para mí. Все планы уже были сделаны.
Estamos hechos de células y materia entre las células. - Мы сделаны из клеток и межклеточной материи.
¡Si es que hasta los libros están hechos de plantas! Чёрт подери, даже книги здесь сделаны из растений.
Estos títeres están hechos de informes del Banco Mundial reciclados. Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка.
Todos estos edificios están hechos de concreto reforzado y ladrillo. Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича.
Estamos hechos sólo de células, alrededor de 100 billones de ellas. Мы просто сделаны из клеток, приблизительно из 100 триллионов штук.
Los datos económicos recientes de los Estados Unidos revelan cuatro hechos: На основе последних данных по экономическому развитию США можно сделать четыре вывода:
Así que ahora tenemos chips orgánicos hechos de neuronas vivientes auto-aglutinadas. Так что теперь у нас есть органические компьютерные чипы, сделанные из живых самогруппирующихся нейронов.
Sin embargo es más fácil corregirlo en las palabras que en los hechos. Однако о решении проблемы проще говорить, чем сделать это на практике.
Y estos son los depósitos de minerales que también están hechos por bacterias. Эти минеральные отложения так же сделаны бактериями.
Pero Uds están hechos de materia, usan materia, y hacen uso intensivo de ella. Но вы сделаны из вещества, вы используете вещество, и вы порабощаете вещество.
Podemos averiguar de qué están hechos, si sus atmósferas tendrían agua, dióxido de carbono, metano. Мы можем узнать из чего они сделаны, есть ли в их атмосферах вода, диоксид углерода, метан.
Aún estaban siendo hechos cuando estaba con mi compañía en Indonesia, en un año sabático. Они были сделаны ещё тогда, когда я был в отпуске вместе с моей компанией, в Индонезии.
Y dado que están hechos de materiales naturales, pueden biodegradarse 100% en sus patios traseros. И так как они сделаны из натуральных материалов, их можно компостировать полностью во дворе своего дома.
Y, tal vez, no es sino hasta que somos probados, que sabemos de lo que estamos hechos. И, возможно, пока не проверишь на прочность, не узнаешь, из чего человек сделан.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.