Beispiele für die Verwendung von "inevitable" im Spanischen
¿Esto significa que una Sexta República es inevitable?
Означает ли это неизбежность Шестой республики?
Deberían haber comprendido claramente que era inevitable una represión implacable.
Они должны были четко представлять себе неизбежность жестокого разгона демонстрации.
Tenemos que afrontar la inevitable separación que provoca la muerte.
Нам приходится мириться с неизбежностью смерти и разлуки.
Entonces, ¿cómo se está enfrentando el gobierno turco a lo inevitable?
Так как же турецкое правительство борется с этой неизбежностью?
Es realmente una forma razonable de sobrellevar lo inevitable de envejecer.
- вполне здравый способ смириться с неизбежностью старения.
La destrucción de la Novena Guardia y del sur del Bronx fue inevitable.
Разрушения как Девятого района, так и Южного Бронкса можно было избежать.
Es inevitable que yo vaya a Francia algún día, sólo que no sé cuándo.
Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.
Al final, al comprender que afrontaban un fracaso inevitable, los participantes buscaron un chivo expiatorio.
И наконец, осознав неизбежность неудачи, участники конференции 1933 года нашли козла отпущения.
Esa será historia en este punto, porque será imposible creer que envejecer es inevitable en humanos.
С того момента он канет в лету - ведь никто не станет верить в неотвратимость старости человека притом, что старение мышей
Es inevitable que una guerra contra Irak cause divisiones y debilite la ya delicada unidad del reino.
Война против Ирака неизменно будет разъединяющей и ослабит и так уже хрупкую сплоченность королевства.
En cualquier país tan vasto como China es inevitable que las regiones alejadas tengan identidades e intereses distintos.
В любой крупной стране, такой как Китай, у удалённых друг от друга регионов обязательно есть свои интересы и отличительные особенности.
Esta crisis ha mostrado que la interdependencia económica ha crecido a tal grado que la coordinación política es inevitable.
Этот кризис показал, что экономическая взаимозависимость выросла до такой степени, что координации политики нельзя избежать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung