Beispiele für die Verwendung von "interesó" im Spanischen mit Übersetzung "заинтересовать"

<>
Como genetista, siempre me interesó el ADN y las mutaciones. Будучи генетиком, я всегда была заинтересована в исследовании ДНК и мутаций.
Y una parte de la NASA se interesó, pero la oficina central de la NASA, puso fin al proyecto. И один из департаментов НАСА был заинтересован, но штаб НАСА решил закрыть проект.
Mientras tanto, aparte de toda la espiritualidad, había un detalle trivial en la Ka'bah que me interesó en particular. И в то же время, помимо всей духовности, в Каабе я заметил один бытовой момент, который меня заинтересовал.
Y lo primero que me atrajo o me interesó, fue esta vista desde la calle, que es esta estructura de acero, medio oxidada, esta reliquia industrial. И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры.
Pero la independencia de defensa frente a Estados Unidos implica una vasta reasignación de recursos de los programas de bienestar social al ejército, cosa que, hasta el momento, no interesó a los europeos. Но обеспечение независимости обороны от США подразумевает широкое перераспределение ресурсов из социальных программ в оборонную отрасль, в чем европейцы до сих пор не были заинтересованы.
Pero estamos hablando de mucha gente que de pronto se interesó y quedó encantada con este meme, y finalmente alguien de Greenpeace se acercó a nosotros y agradeció a Reddit por su participación. Но мы говорим в общем, люди которые были просто понастоящему заинтересованы и понастоящему захвачены этим великим мемом, и даже кто-то из Гринпис вернулся на сайт и поблагодарил Reddit за участие.
A los organizadores de la encuesta también les interesó la ocurrencia de pagar a aquellos países que no tengan acceso al mar y la idea de otorgar una subvención para la solicitud de subvenciones. Организаторов опросника также заинтересовала и идея платить некоторым странам за то, что у них нет моря, и идея о предоставлении субсидий на заявление о получении субсидий.
A China esto no le interesa. Китай не заинтересован в подобном развитии событий.
Nadie estaba interesado en proyectos de irrigación. Не было заинтересованных в ирригационных проектах.
Está muy interesado en el idioma japonés. Он очень заинтересован в японском языке.
Una está interesada en barrer con las generalizaciones. Кто-то заинтересован в общностях,
Me he interesado en la secuenciación de genes. Меня заинтересовала тема секвенирования ДНК.
Ningún bando está interesado en una escalada o ruptura. Ни одна из сторон не заинтересована в эскалации или кризисе.
Están interesados en creación de cultura, concretamente, en tradición. Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции.
Mis amigos dijeron que estaban muy interesados en adoptarla. А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении.
Y aquellos de vosotros interesados, quizá queráis visitar marshmallowchallenge.com. Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com.
encontró sus 500 clientes interesados en menos de 11 días. понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов.
¿Están los grecochipriotas interesados en serio en reunificar su isla? Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова?
El otro país interesado en la construcción de ciudades es Singapur. Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур.
La Fundación Nacional de Ciencias y otros países están muy interesados. Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.