Beispiele für die Verwendung von "irse" im Spanischen mit Übersetzung "уходить"

<>
Están a punto de irse. Они собираются уходить.
no se vayan antes de irse. Не уходи раньше, чем ты уйдёшь.
Pueden permanecer conmigo 20 años e irse mañana. Вы можете оставаться со мной 20 лет и уйти завтра.
El maestro dejó al muchacho irse a su casa. Учитель позволил мальчику уйти домой.
Los hombres deben irse porque no queremos compartir esta tecnología con ellos. Мужчина должен уйти потому, что мы не хотим поделиться этой технологией с мужчинами.
Y tercero, si están en un lugar ruidoso, está bien taparse los oídos o sencillamente irse de allí. В-третьих, если вас окружает плохой звук, можно заткнуть уши пальцами и просто уйти оттуда.
Un gerente tuvo que irse, ya que el intento de ordenar resultó más complicado de lo que esperaban. Одному управляющему за другим приходилось уходить по мере того, как попытки привести в порядок банк оказывались труднее, чем казалось сначала.
Por supuesto que las empresas de recursos naturales responderán airadamente, recalcarán la santidad de los contratos, y amenazarán con irse. Конечно, компании, занимающиеся добычей природных ресурсов, будут сопротивляться, подчеркивая святость контрактов и угрожая уйти.
Mantengan el pie en el acelerador hasta el día en que necesiten irse a hacer un pausa para tener un hijo y recién entonces tomen sus decisiones. Держите ногу на педали газа до того самого дня, когда вам нужно будет уйти чтобы взять перерыв ради ребёнка - и затем принимайте решения.
No obstante, antes ha habido rumores similares y es difícil saber si Mbeki y los demás líderes del África del sur están dispuestos finalmente a decirle a Mugabe que debe irse. Однако подобные слухи были и раньше, и невозможно знать наверняка, действительно ли Мбеки и другие южно-африканские лидеры решили, наконец, сказать Мугабе, что ему пора уйти.
Éstas son, puestas de manera muy simple, que Saddam Hussein es un gobernante pernicioso que constituye una potencial amenaza para sus vecinos y el resto del mundo, y que debe irse. Они очень просты и заключаются в том, что Саддам Хусейн - это деспотичный правитель, представляющий потенциальную угрозу для своих соседей и остального мира, и поэтому он должен уйти.
Al igual que otros dictadores en sus agonías políticas - el ex presidente egipcio, Hosni Mubarak, y el coronel libio Muammar Kaddafi, por ejemplo - Saleh, ha advertido de los peligros a que se enfrentaría el mundo si se ve obligado a irse: Как и другие диктаторы в своей политической агонии - например, бывший президент Египта Хосни Мубарак и ливийский полковник Муаммар Каддафи - Салех предупредил об опасности, с которой столкнется мир, если он будет вынужден уйти:
Sin embargo, a pesar de las promesas públicas de Kerry de entregarle armamentos a la oposición siria -e inclusive después que Obama declarara que Assad debía irse-, Martin Dempsey, presidente del Estado Mayor Conjunto de Estados Unidos, anunció que el Pentágono no tenía esos planes. Тем не менее, невзирая на публичные обещания Керри обеспечить оружием сирийскую оппозицию, а также на заявления Обамы, что Асад должен уйти, Мартин Демпси, председатель Объединенного комитета начальников штабов США, объявил, что у Пентагона нет таких планов.
No puedo irme sin verlo. Я не могу уйти, не увидев его.
Ya regreso", y se fue. Я вернусь", - и ушел.
Llegan héroes y se van. Герои приходят, герои уходят.
No te vayas, por favor. Не уходи, пожалуйста.
Será mejor que te vayas. Тебе бы лучше уйти.
Pero lo triste no se va. Но печальное не уходит.
El libro viene y se va. Книга приходит и уходит.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.