Beispiele für die Verwendung von "logrado" im Spanischen mit Übersetzung "достигать"
Übersetzungen:
alle1074
достигать441
добиваться180
удаваться145
успешный61
брать21
одерживать10
обладать6
законченный1
andere Übersetzungen209
Naturalmente, se han logrado algunos avances importantes.
Конечно, некоторый важный прогресс был достигнут.
Hemos logrado avances en muchos otros frentes.
Мы уже достигли прогресса в столь многих других направлениях.
Si bien hemos logrado mucho ya, se necesita más de nosotros.
Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
También han logrado niveles elevados de gestión idónea de los asuntos públicos.
Они также достигли высоких стандартов управления.
En efecto, la ONU ha logrado mucho bajo el liderazgo del Secretario General Annan;
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
Irán nunca lo habría logrado por sí solo, ciertamente no en tan poco tiempo.
Иран никогда не смог бы достичь этого самостоятельно и уж точно не в такой короткий срок.
Los Estados Unidos han logrado éxitos relativos en la provincia mediante alianzas con tribus sunitas.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами.
No obstante, hemos logrado lo suficiente como para saber que los objetivos están al alcance.
И все же мы достигли достаточно для того, чтобы знать, что эти цели являются достижимыми.
La importancia de lo logrado se debe en parte al relieve simbólico de Ben Laden.
Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
Soy el sostén de mi familia y he logrado desarrollarme con éxito en lo profesional.
Я оказываю поддержку своей семье, и достиг успеха в своей карьере.
En cierto modo, subraya la importancia de lo que se ha logrado en Irlanda del Norte.
В некотором роде это подчеркивает важность того, что было достигнуто в Северной Ирландии.
Después de 40 años, el movimiento ecologista ha logrado acaparar el 0,7% del mercado alimentario.
После 40 лет, мировое эко движение достигло 0.7 от 1 процента всех мировых продуктов питания.
Hemos logrado cosas notables desde que hallamos la manera de producir alimentos hace 10 000 años.
Мы достигли невероятных вещей с тех пор, как мы научились выращивать пищу около 10 000 лет назад.
Los planes son detallados, juiciosos, creíbles y basados en éxitos comprobados que ya ha logrado el gobierno.
Данные планы являются детальными, продуманными, убедительными и основываются на успехах, уже достигнутых правительством.
Todo lo que la mente humana ha logrado no es más que el sueño antes del despertar".
Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением."
Si se hubiera continuado con esa medida durante dos años más, se habría logrado un superávit primario.
Если бы эти усилия продолжались еще два года, можно было бы достигнуть исходного положительного сальдо.
Y hubieramos sido capaces de lograr los 10 centavos por página si hubieramos logrado manejar los volumenes.
И мы смогли достигнуть стоимости в 10 центов за страницу, когда мы сканировали большие объёмы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung