Beispiele für die Verwendung von "milagro" im Spanischen
De no ser por un milagro, Grecia parece próxima a la insolvencia.
Как ни прискорбно, Греция крайне близка к объявлению неплатёжеспособности.
En enero tuvimos aquel milagro en el río Hudson en Nueva York.
Чудесное приводнение самолета на поверхность залива Гудзон Нью-Йорке в январе этого года.
De manera que el resultado de la cumbre estuvo lejos de ser un milagro.
Так что результат встречи был вовсе не чудесным.
Fue útil que esta revolución se haya dado en cuestión de días, un milagro de compresión.
Случилось так, что эту революцию можно было бы пересчитать по дням, удивительный пример того, как быстро развиваются события.
El mayor milagro en la campaña electoral de 2009 es el resurgimiento del Partido Demócrata Liberal (PDL).
Главное выдающееся событие избирательной компании 2009 года - возрождение либеральных демократов (СвДП).
Y si les gustaría saber por qué no soy padre- yo, el que por milagro tengo 22 ahijados.
Если вы хотите знать, почему я не стал отцом - я, человек, который чудным образом стал крестным отцом 22 детям -
Francia y Alemania tienen muchos motivos para celebrar el milagro de su amistad, sellada hace cuarenta años mediante el Tratado del Elíseo.
У Франции и Германии есть все основания для того, чтобы отпраздновать такое выдающееся событие как юбилей дружественных отношений между этими государствами, скрепленных Елисейским договором 40 лет тому назад.
El milagro de la mente, no es que uno pueda ver el mundo tal cual es, sino que uno puede ver el mundo como no es.
Диво вашего сознания не в том, что вы можете видеть мир таким, какой он есть, а в том, что вы можете видеть мир таким, каким он не является.
Aunque China no es el único país que ha tenido un crecimiento de largo plazo así (el Japón post-Segunda Guerra Mundial y Corea del Sur son otros ejemplos), es una especie de milagro el que un país que una vez fue pobre y en el que habita un quinto de la población mundial haya podido lograr un desarrollo así de sostenido.
Хотя Китай и не единственная страна, в которой наблюдался такой длительный период экономического роста (среди других подобных примеров - послевоенная Япония и Южная Корея), всё-таки поразительно, что в прошлом довольно бедная страна с 1/5 населения мира смогла достичь такого устойчивого развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung