Beispiele für die Verwendung von "obtuve" im Spanischen mit Übersetzung "получать"

<>
Obtuve mi título de grado de Cambridge; Я получила степень в Кембридже, моя карьера была на высоте, но моя личность - катастрофа.
Obtuve la noticia de una fuente confiable. Я получил это известие из надёжного источника.
Y pasaron 30 años hasta que finalmente obtuve la respuesta. Пройдет 30 лет, но я в конце концов получу ответ на этот вопрос.
Me gradué en el 2006 y obtuve una beca para regresar a Europa. Я закончила аспирантуру в 2006 году и получила грант, чтобы вернуться в Европу.
Justo después, obtuve una invitación para una convención sobre ciencia ficción, y con gran seriedad entré. Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью.
Obtuve todas estas mediciones de fuerza y luego fui a ver la salida de fuerzas del sistema. Я получила все измерения силы, и потом я посмотрела на выход силы в системе.
Se trata de un ensayo que escribí cuando tenía 11 años de edad y obtuve una B+. Это было моим сочинением, когда мне было 11 лет и я получила за него 4+
Y yo quería ver el centro con mis propios ojos, pero lo que obtuve fue una fotografía. А я хотела увидеть центр своими глазами, но в результате я получила фотографии -
Yo obtuve mi licencia de conducir la segunda vez que traté de pasar el test de conductor. Я получил мои водительские права со второй попытки сдачи экзамена.
Por último, obtuve algo de financiación para probar este experimento para ver si estos resultados son reproducibles. В конце концов эксперимент получил финансирование, и стало возможным проверить, воспроизводимость результатов в других областях.
Los mezclé, los calenté, los enfrié, y obtuve 50 billones de pequeñas caritas sonrientes flotando en una gota de agua. перемешал, подогрел, охладил, и получил 50 миллиардов смайликов, свободно плавающих в одной капле воды.
Así que tomé Sculpey, y construí un gran bloque de esto y estuve esculpiéndolo hasta que, sabes, obtuve los perfiles correctos. Я построил большой блок из глины и пропустил его через них, чтобы получить верные контуры.
También obtuve al mismo tiempo un libro de trabajo que explicaba mis derechos y mis condiciones de trabajo, y todavía tengo ese libro. Я также получила трудовую книжку, в которой объяснялись мои права и мои условия работы, и у меня все еще есть эта трудовая книжка.
El tomó mi maestro del Halcón y hizo una copia en bronce para mí a través de un moldeo a la cera perdida, y ésta es la copia que obtuve. Он взял модель моего сокола, он отлил модель из бронзы, это бронзовая модель, которую я получил обратно.
Así que obtuve una beca Fulbright para viajar alrededor de Africa por un año preguntándole a la gente por qué estaban construyendo fractales, lo cual es un gran trabajo si pueden conseguirlo. Так я получил стипендию Фулбрайта просто чтобы путешествовать весь год по Африке, спрашивая людей, зачем они строят фракталы, и это крутая работа, если конечно вы сможете её получить.
Y antes que concluyan que esto sólo pasa en las noticias televisivas de EEUU - lo cual es terrible, y estoy de acuerdo con esto - Estuve mapeando los medios de elites como el New York Times, y obtuve los mismos resultados. И прежде чем вы сделаете вывод, что так действуют только новости американского телевидения - что ужасно, и я соглашусь что это ужасно - я скажу вам, что наносил на карту элитные СМИ как Нью Йорк Таймс, и получал тот же результат.
Pueden obtener esta gráfica gratuitamente. Вы можете получить этот график бесплатно.
Dígame, ¿puedo obtener otra manta? Скажите, могу ли я получить еще одеяло?
Datos preliminares han sido obtenidos Были получены предварительные данные
Estos son los resultados obtenidos. Вот результаты, которые мы получили.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.