Sentence examples of "pasado" in Spanish

<>
Parece increíble en el pasado. Прошлое кажется нам невероятным.
Otras cosas pudieron haber pasado. Могли бы произойти другие события.
Sí, ha pasado mucho tiempo. Да, прошло много времени.
¿Dónde has pasado las vacaciones? Где ты провёл отпуск?
Es importante aprender del pasado. Важно уметь извлекать уроки из прошлого.
De hecho, ha pasado al contrataque, en particular contra la BBC, que no apoyó la guerra con entusiasmo precisamente. Более того, он даже перешел в контрнаступление, что особенно проявилось в отношении телерадиовещательной корпорации ВВС за отсутствие с ее стороны активной поддержки войны в Ираке.
Nada de esto ha pasado. Этого, в действительности, не случилось.
No sólo tenemos esa capacidad, sino que, además, lo hemos demostrado muchas veces en el pasado. У нас не только есть такой потенциал, но мы показали его много раз в прошлом.
Aron fue partidario del liberalismo angloamericano antes de que se pusiera de moda, mientras que Sartre siguió siendo comunista después de que esa moda hubiese pasado. Арону нравился англо-американский либерализм до того, как он вошел в моду, в то время как Сартр остался сторонником коммунизма после того, как мода прошла.
Era un huérfana de SIDA que había pasado por diferentes familias para su cuidado. Сирота, инфицированная СПИДом, которую передавали от одной семьи к другой, где о ней заботились.
En cierto sentido, el machismo ha pasado a la clandestinidad. В определенной степени мачизм ушел в подполье.
Pero pasado cierto tiempo, se acabó. Но на полдороги до конца он закончился.
Por supuesto, en el pasado la ONU ha desempeñado un papel importante en torno al cambio climático. Конечно, ООН до настоящего времени играла ведущую роль в вопросах глобального потепления.
"Tendría que haber pasado con la luz amarilla." Нужно было проехать на желтый свет".
NUEVA YORK - Ahora que ya es claro que Estados Unidos está en una recesión, el debate ha pasado a si será corta y ligera o larga y profunda - una pregunta que es tan importante para el resto del mundo como lo es para Estados Unidos. НЬЮ-ЙОРК - Теперь, когда стало ясно, что Соединенные Штаты охватила экономическая рецессия, дебаты переключились на то, будет ли она короткой и поверхностной или продолжительной и глубокой - вопрос, который столь же важен для всего мира, как и для США.
También tendrán que aprender de los errores del pasado de otras multinacionales. Кроме того, им необходимо учиться на ошибках, допущенных в прошлом транснациональными компаниями.
La gente hoy sabe mucho más sobre las condiciones en diferentes países que en el pasado, y si cruzar una frontera implica que su ingreso puede multiplicarse varias veces, intentará hacerlo. Сегодня людям известно гораздо больше об условиях жизни в разных странах, чем это было в прошлом, и если пересечение границ означает увеличение их дохода в несколько раз, они попытаются сделать это.
Ocupan sus asientos y, mientras Sam hace una seña a Sally, sentada con sus compañeras de clase, se asombra de lo rápido que han pasado 17 años. Они занимают свои места, и когда Сэм машет рукой Салли, сидящей со своими одноклассниками, он поражается тому, как быстро пролетели 17 лет.
Tom fue a una fiesta de disfraces el fin de semana pasado. Том пошёл на бал-маскарад в минувшие выходные.
De hecho, por primera vez desde 1998, la tasa anual de inflación ha aumentado este año, con lo que las metas oficiales -7,5-8,5 por ciento en 2005, 6-7,5 por ciento en 2006 y 5-6,5 por ciento en 2007- han pasado a ser simples fórmulas sin substancia. Действительно, впервые с 1998 года, в этом году наблюдается рост годовых темпов инфляции, превращая официальные цели (7.5%-8.5% в 2005 году, 6%-7.5% в 2006 и 5%-6.5% в 2007 году) в пустые слова.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.