Beispiele für die Verwendung von "pase" im Spanischen mit Übersetzung "происходить"
Übersetzungen:
alle1941
происходить517
проходить343
проводить339
случаться143
переходить142
показывать81
входить34
передавать32
уходить30
заканчиваться23
минуть20
вести19
проезжать16
переключаться14
допускать11
пересекать11
пролетать10
превращать10
перемещать9
сдавать8
миновать8
передаваться7
заходить7
переводить6
выдерживать6
пробыть5
проводиться5
опережать4
заглядывать3
переезжать3
протекать2
изменять2
делаться2
обходиться2
повести1
залетать1
заскакивать1
перебираться1
заезжать1
просиживать1
проскакивать1
утекать1
шагать1
переступать1
мелькать1
переправляться1
сойти1
andere Übersetzungen54
"Cuando eso pase, el cambio puede suceder muy rápido.
"Когда это случается, изменение может произойти очень быстро.
Y esto no sucederá simplemente porque la ráfaga del espíritu del amor pase junto a nosotros.
И это произойдет не оттого, что мы все вдруг проникнемся духом любви.
Los cálculos de Irán no resultarán afectados por lo que pase entre Estados Unidos y la India.
На ситуацию вокруг Ирана не повлияет то, что происходит между Индией и США.
Espero que no le pase a ninguno de ustedes, pero probablemente le pasará a un pequeño porcentaje.
Я надеюсь, что ни с кем из вас этого не произойдет, но это вполне может случиться с некоторыми из вас.
Cuál de esas dos cosas sucederá dependerá también de lo que pase en el bando de Berlusconi, y eso es más difícil de predecir.
Какой из этих вариантов материализуется, зависит и от того, что произойдёт в лагере Берлускони, а это предсказать гораздо труднее.
Estas guerreras ahora dedican por completo sus vidas a asegurarse de que lo que les paso a ellas no le pase a nadie mas.
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
Lo que sí sabemos, sin embargo, es que lo que pase en Irán afectará materialmente no sólo al país sino a todo Oriente Medio y más allá.
Что мы действительно знаем - это то, что происходящее в Иране существенно затрагивает не только саму страну, но и весь Ближний Восток и зарубежье.
Y cuando esto pase recordaremos algo muy simple y obvio acerca del capitalismo, de que, en contra de lo que se lee en textos de economía, no es un sistema autosuficiente.
И когда это произойдет, мы будем помнить что-то очень простое и очевидное о капитализме, и что, в отличие от того, что вы читали в учебниках по экономике, не является самодостаточной системой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung